向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。
"向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。"解释
欧阳修三次遭贬使他对当时冷酷的社会现实有了比较清醒的认识;他向往恬静的归隐生活。滁州在长江与淮河之间,山高水清,风景宜人。他几乎陶醉于山水美景之中。作者这时的人生观比较旷达的。《丰乐亭记》就是在这样的背景下写成的。
向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。上一句
向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。下一句
向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。全诗
- 修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。
- 问诸滁人,得于州南百步之远。
- 其上则丰山,耸然而特立;
- 下则幽谷,窈然而深藏;
- 中有清泉,滃然而仰出。
- 俯仰左右,顾而乐之。
- 于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。
- 滁于五代干戈之际,用武之地也。
- 昔太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫辉、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。
- 修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求辉、凤就擒之所。
- 而故老皆无在也,盖天下之平久矣。
- 自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?
- 及宋受天命,圣人出而四海一。
- 向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。
- 欲问其事,而遗老尽矣!
- 今滁介江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。
- 而孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深也。
- 修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。
- 既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。
- 掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。
- 又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。
- 因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。
- 夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。
- 遂书以名其亭焉。
向之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。作者
丰乐亭记赏析
全文可分三段。首段简介建亭的缘起。文章一开始就特意点明时间,即在他到滁的第二年,也就是初具政绩之时,其中已含乐意。滁地“山州穷绝,比乏水泉”。而当炎炎夏日,竟“偶得一泉于城之西南丰山之谷中,水味甘冷”(欧阳修《与韩忠献王书》),作者喜出望外,亲临考查:“俯仰左右,顾而乐之。”文章至此,正面点明“乐”字。于是喜悦之情,一气流注:“疏泉凿石,辟地以为亭。”而筑亭的目的,又是欲“与滁人往游其间”。由自我庆幸到与民同乐,在一片欢乐意绪中莫定题旨。 第二段通过对滁州历史的回顾和地理位置的介绍,歌颂了宋王朝结束
诗词作者