七谏·谬谏全诗
喜欢 () 热度:
七谏·谬谏诗意

《七谏·谬谏》一诗出自《楚辞》。作者为西汉辞赋家东方朔,《谬谏》这首诗写屈原怀才不遇的悲愤和积极用世的强烈愿望,诗中也渗进了东方朔自己求谏汉武帝的希望和抑郁失志的悲哀。

七谏·谬谏翻译

君王糊里糊涂令人怨叹,他的意志为何常变不坚。

悲痛大山为何要变为池塘,为何江河能够枯竭水干。

我愿趁君闲暇进献忠言,又恐触犯忌讳遭人毁怨。

终于压抑情感缄默不语,然而内心懊恨悲伤无限。

美玉石块同匣并放,鱼眼宝珠一起贯穿。

劣马骏马混杂不分,老牛驾辕骏马却驾两边。

岁月不停流逝一去不返,年纪衰老一天不如一天。

我满腔忧愁啊烦闷难遣,前途无望心中总觉不安。

本来时俗之人就善于取巧,废弃法度又把政令改变。

闲置那千里马不去乘驾,偏偏赶着劣马一路蹒跚。

当今世上难道没有良驹,实是没有王良把它驾驭。

骏马见执鞭者不是好御手,因此骏马飞蹄绝尘远去。

不度量凿孔就削木柄,恐怕尺寸大小不会相同。

不分辨世风便推崇美德,恐怕清高品行难以合众。

强弓松弛没有拉张,谁能说清它射到何方。

国家未出现倾危之难,怎知贤士是为国捐躯而亡。

世俗推佞为贤进用富人,美好品行难以推广发扬。

贤士遭受排挤孤立无助,群小营私结党相互吹捧。

邪说被美饰仍非正道,违背法度自是不公平。

忠直贤良只好隐居避世,谗谀之徒登堂发号施令。

抛弃彭咸以伏节死直为乐的高贵品德,废除了巧倕用以规矩曲直的绳墨。

香竹与麻秸混杂作燃烛,用蓬蒿做利箭去把盾牌射。

没有皮鞭驾驭跛脚之驴,哪条道路能够走得到底。

用直针做鱼钩,又怎能钓到什么鱼?

俞伯牙破琴绝弦不再抚琴,是因为失去了知音钟子期。

卞和怀抱玉璞痛哭泣血,哪里有良匠把它琢治成美玉。

音调相同才能声调和谐,族类相同自然心齐力协。

飞鸟鸣啼是为求呼同伴,麋鹿呦鸣意在呼唤友朋。

叩击宫调则宫声相应,弹奏角调则角音和鸣。

猛虎咆啸则谷风即起,神龙腾飞则彩云簇拥。

音声一致和谐流转,事物同类相互感应。

方与圆形状不同各相异,势难把它们错杂相配在一起。

列子隐居避世身处困窘,皆因世道混浊无所托依。

众鸟群飞成列成行,凤凰独飞无凭无依。

遇浊世不得志难展宏图,愿隐居岩穴中聊以逃避。

我本想对国事闭口不谈,但曾经受君恩厚重如山。

我独自忧愁心怀怨愤,愁怨无穷无尽恨绵绵。

积愁聚怨已经多年,只望见君一面陈诉忠言。

未赶上贤君无法倾尽衷肠,时世昏暗谁能将真伪明辨。

身卧病整日里忧愁烦闷,感情压抑难以表达忠心。

无人可以同我共论政道,可怜我的忠心难通于君。

尾声:

鸾凤孔雀日益飞向远方,野鸭野鹅却在家中喂养。

呆鸡笨鸭充满殿堂庭院,青蛙悠然游于芳华池塘。

骏马要袅奔走逃亡,骆驼驾车踟蹰道上。

把锈钝的铅刀进献君王,太阿利剑却被远抛一旁。

把玄芝灵草拔除干净,荷花山芋却到处栽种。

橘树柚树日渐枯萎凋零,那苦李却长得枝叶繁盛。

瓦盆陶罐陈列在明堂,周鼎却抛在深渊之中。

黑白颠倒自古就是如此,我又何必怨恨当今世风!

七谏·谬谏注释

(1)谬谏:狂者之妄言叫谬。谬谏是作者谦虚的说法。灵修,楚方言,神灵。这里借用屈原的用法,指楚王。浩荡,水壮阔貌。引申无常不定。犹荒唐。操:节操。太:同“大”。隍:没有水的护城壕。这里泛指池塘。孰:犹何。

(2)承闲:秉承伦理道德的规范。志:一本作“忠”。 犯忌:触犯上忌。干讳:违背众讳。卒:终。抚情:按抚情绪。怊怅:悲伤不如意的样子。犹惆怅。《章句》:“恨貌也。”

(3)匮:古同'柜’。鱼眼:质地次的珠子。玑:不圆的珠子。驽:劣马。服,驾辕。罢牛,疲惫的老牛。罢工之牛。骖:边马。骥:千里马,良驹。

(4)滔滔:似水流一样。冉冉:慢慢,渐渐。悇憛tútán:忧苦悲伤。蹇:楚方言,文言助词,其。超摇:心神不宁貌。无冀:无望,无盼。

(5)工巧:偷工取巧。改错:更改错位。骐骥:良马,千里马。驽:走不快的马。骀:疲顿之马。

(6)诚:诚然,真正。王良:人名,春秋时之善御者。

(7)凿:凿孔。正:纠正。枘ruì:榫头,即插入凿孔的木栓。矩镬jǔyuē:木工的规矩与尺度。引申为法度。论世:研究时世,认识观察世道。高举:高其行,行为超出凡俗。操行,操守与行动。调:调和。谐调。

(8)弧弓:泛指强弓。所至:其力所至。倾危:倾覆;倾侧危险。患难:忧患灾难。所死:所死为何。

(9)推佞:推崇奸佞。进富:进荐富者。节行:节操与行为。张:扩张,推广。著:显著。张而不著,意为彰而不显。不群:不愿为伍也。朋曹:朋党同类。党誉:朋党间互相袒护称赞。

(10)饰:矫饰。多曲:多曲解。弧:弧曲。变形也。避匿:躲避,隐匿。明堂:古代帝王宣明政教的地方。凡朝会、祭祀、庆赏、选士、养老、教学等大典,都在此举行。

(11)彭咸之娱乐:谓以伏节死直为乐。巧倕chuí:传说中的巧匠。箟簬kūnlù:竹名。细而长,无节,可为矢。黀zōu蒸:麻秸。古时用作燃料或照明。机:用弩机发射。蓬矢:用蓬蒿做的箭。革:没毛兽皮。这里指犀皮做的盾。

(12)蹇驴:跛蹇驽弱的驴子。极:尽头。

(13)伯牙:春秋时精于琴艺的人。钟子期:春秋时楚人。伯牙鼓琴的知音。和:和氏,卞和。曾献和氏璧给楚王。璞:璞玉。良工:技艺高超的工匠。剖:剖解。

(14)和:应和歌唱。

(15)宫:指五音(宫、商、角、徵、羽)之一。角:五音之一。景云:瑞云,祥云。

(16)音声:音乐声音。简单的发音叫做“声”,声的组合,成为音乐节奏的,叫做“音”。 相感:互相感应。势:情势。相错:互相错杂失位。

(17)列子:战国前期思想家。是老子和庄子之外的又一位道家思想代表人物。薄:迫近。

(18)侧身:委身也。担心恐惧状。自托:自己有所依托。阖口:闭口。尝:曾经。被:身披。

(19)便悁:忿恨。忿闷。怀毒:居心恶毒。怀着强烈的怨恨。焉极:怎能有尽头。陈词:陈述意见。

(20)骋说:尽情陈说。寝疾:卧病。沉抑:低沉压抑。不扬:不得扬达。

(21)乱:尾声。驾鹅:用鹅驾车。《补注》:“郭璞云,驾鹅,野鹅也。”堂坛:大堂高台。黾měnɡ:青蛙。

(22)要袅:騕袅,古之骏马。腾驾:奔腾驾车。橐tuó驼:骆驼。橐,口袋,指驼峰。进御:为君王所御幸,犹进呈。遥弃:遥远地抛弃。太阿:太阿剑。

(23)拔寨:全部拔除也。玄芝:黑芝,灵芝的一种。芋荷:即芋艿,俗称“芋头”。因叶酷似荷叶,故名芋荷。旖旎:多盛美好。

(24)甂瓯piān ōu:盆一类的瓦器。周鼎:《章句》:“周鼎,周朝大礼鼎。

七谏·谬谏赏析

《七谏.谬谏》描写和抒发了屈原怀才不遇的悲愤和积极用世的强烈愿望,诗中也渗进了东方朔自己求谏汉武帝的希望和抑郁失志的悲哀。《谬谏》诗文可以分为五段:第一段是从首句到“然怊怅而自悲”。

这第一段说明了屈原自己“谬谏”的原因和进谏的矛盾心情。什么原因?“怨灵修之 浩荡兮,夫何执操之不固。”君王糊里糊涂使人怨恨,他的意志为何经常变更。这里,东方朔代言屈原,已经是很直白地在指责君王了。

怎么样的矛盾心情?屈原其实已经是多次进谏了,而且,相当的一定程度,屈原就是由于进谏而受到排挤和流放的。所以,“愿承闲而效志兮,恐犯忌而干讳。”我愿趁君闲暇进献忠言,又怕犯忌讳把君王得罪。

因为怕再次得罪,所以屈原“卒抚情以寂寞兮,然怊怅而自悲。”终于圧抑感情闭口不言,但是心中懊恼自恨伤悲。嘴上说是怕再进一步得罪君王,想闭口不言,但其实本性难移,还是无所畏惧地进谏了。

第二段从“玉与石其同匮兮”到“凤独翔翔而无所薄”。此段主要有两部分内容:一是揭露出社会已经是黑暗不堪;二是暗示屈原自己将义无反顾沉江。前面是因;后面是果。“伤离散之交乱兮”,伤心人民离散君臣相怨。

第三段从“处玄舍之幽门兮”到“虽灭没之自乐”。第一段,作者用了大量篇幅来描写社会的乱象;抨击了朝政的种种黑暗--“俗推佞而进富兮,贤良蔽而不群兮,直士隐而避匿兮,谗谀登乎明堂。”世俗以佞为贤为富为良,好人受到排挤十分孤立,忠直的人都已隐居避世,好吹好捧之徒挤进朝中;指责了君王“亲小人远君子”的怪像,述说了自己(屈原以及作者东方朔自身)怀才不遇、报国无门的郁闷情结。

第四段从“经浊世而不得志兮”到“悲精神之不通”。这一段,述说了屈原(其实也有作者东方朔的影子)面对朝政之黑暗、社会之乱象,本想“愿侧身岩穴而自托”宁愿隐居岩洞逃避浊世,也想“欲阖口而无言兮”我想对于国事闭口不言,但终究“尝被君之厚德”但曾受到君王深恩厚德,而不得不进谏。

其实也是屈原坚持自己的政治抱负,对忧国忧民高尚情操的矢志不渝。但,可惜“众人莫可与论道兮,悲精神之不通。”无人可以和我谈论道理,可怜我的思想君王难明。

这是在可怜自己的君王,但何尝又不是在可悲自己的遭遇?第五段也是最后一段,是从“乱曰”到末句。再一次用大量的比喻,说明一个道理,一个结论:“自古而固然兮,吾又何怨乎今之人!”黑白颠倒自古就是如此,我又何必怨恨当今世风!这句话是反讽,也是悲哀,正因为无可奈何世风日下,才使屈原感到更加悲哀!《七谏·谬谏》作者简介东方朔(公元前154~前93),西汉辞赋家,字曼倩,平原厌次(今山东惠民)人。

武帝即位,征四方士人,东方朔上书自荐,诏拜为郎。后任常侍郎、太中大夫等职。他性格诙谐,言词敏捷,滑稽多智,常在武帝前谈笑取乐,“然时观察颜色,直言切谏”(《汉书·东方朔传》)。

武帝好奢侈,起上林苑,东方朔直言进谏,认为这是“取民膏腴之地,上乏国家之用,下夺农桑之业,弃成功,就败事”(《汉书·东方朔传》)。 他曾言政治得失,陈农战强国之计,但武帝始终把他当俳优看待,不得重用,于是写《答客难》、《非有先生论》,以陈志向和发抒自己的不满。东方朔原有集2卷,久佚;明人张溥编有《东方太中集》,收入《汉魏六朝百三家集》中。

东方朔终其一身最高职务为一千石的太中大夫,在“汉之得人,于兹为盛”的汉武朝中,东方朔未能立下青史书名的政治功绩,然其以近侍的身份与汉武帝君臣相伴多年,亦对汉武帝的行为举措做出了一定影响。东方朔利用其接近汉武帝的机会,察言观色,一有机会便直言切谏。在修上林苑之事上谏武帝戒奢恤民,在昭平君杀人之事上谏武帝公正执法,在主人翁事件上谏武帝矫枉风化。

诸如此等,不一而足。东方朔性格诙谐,言词敏捷,滑稽多智,据史书记载其与枚皋多有辞赋,然而存世的却很少。关于其人的历史评价褒贬不一,美言较多:司马贞:“滑稽鸱夷,如脂如韦。敏捷之变,学不失词。淳于索绝,赵国兴师。楚优拒相,寝丘获祠。伟哉方朔,三章纪之。”刘向:“少时数问长老贤人,通于事及朔时者,皆曰朔口谐倡辩,不能持论,喜为庸人诵说,故令后世多传闻者。”

杨雄:“朔言不纯师,行不纯德,其流风遗书蔑如也。”班固:“然朔名过实者,以其诙达多端,不名一行,应谐似 优,不穷似智,正谏似直,秽德似隐。非夷、齐而是柳下惠,戒其子以上容:“首阳为拙,柱下为工;饱食安步,以仕易农;依隐玩世,诡及不逢”。其滑稽之雄乎!朔之诙谐,逢占射覆,其事浮浅,行于众庶,童儿牧竖莫不眩耀。”班固:“东方赡辞,诙谐倡优,讥苑扞偃,正谏举邮,怀肉污殿,弛张沉浮。”

猜你喜欢
作者:东方朔简介
东方朔

东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言... [东方朔的诗]