七谏·怨思全诗
喜欢 () 热度:
七谏·怨思诗意

《七谏.怨思》是《七谏》的第四首,东方朔创作。这首短诗写出了屈原对国事、对朝政黑暗和君王失德的怨愤,表现了诗人深沉的忧患意识。

七谏·怨思翻译

贤良士常贫穷身处困境,廉正者身清白不被世容。

子胥规劝吴王未得好死,比干忠而剖心不得善终。

子推自割腿肉救治国君,恩德逐渐被忘怨恨加深。

行为清白却被诬为暗昧,荆棘杂聚如今已经成林。

香草江离抛于穷街陋巷,恶草蒺藜长在宫殿华堂。

贤臣受到排挤难见君主,佞人反受重用结党君旁。

猫头鹰成群飞一齐鸣叫,凤凰只能躲避高高飞翔。

我欲见君一谏而后远走,怎奈道路阻绝终不能往。

七谏·怨思注释

①隐处:隐世。有说'指处在困境中,没有被国君任用’。廉方正:廉洁方又正直。不容:不容于世。

②靡躯:死后找不到尸体。靡:没有。伍子胥死后尸体被抛入水流冲走。比干因忠谏被周幽王剜心剁为肉酱。

③子推:介子推。据《左传》载:介子推,春秋时晋国贤臣,曾跟随晋文公在外流浪19年。有一次途中粮尽,子推便割了自己大腿的肉给晋文公充饥。回国后,晋文公却忘了他,后来想起,派人去找,他逃隐在绵山中不肯出来。文公想烧山诱他出来,结果他抱木烧死。饲君:给君王吃。德日忘:恩德一天天忘记。怨深:积怨深也。

④行:操行。明白:清清白白、光明磊落;

⑤江离:一种香草。川芎,古之香草;

⑥东厢:古套房,正房左右为厢房。东厢房用於办公、会客等;西厢房睡觉用,因此东厢为贵。东厢:《章句》:“廧序之东为东厢。”正屋两边的房屋叫厢房,东边的叫东厢。这里是相对“穷巷”而言的,指好房屋。

⑦相朋:互相勾结。相为朋党。

⑧枭鹗:猫头鹰。夜行性鸟类为枭,鹰雕为鹗。

⑨一往:一往直前。径逝:途径消逝。壅绝:壅塞路绝。

七谏·怨思赏析

《七谏.怨思》是东方朔《七谏》的第四首作品。紧接上篇《怨世》,是作者内心深处述说。作者表达了自己对君王的忠诚,对蒙蔽君王的小人们的怒斥。作者举出的子胥、比干、子推等例子,一方面诉说了忠诚不得善终,一方面表达出作者自身的处境。

这首诗排比罗列了大量历史事实,来说明国君重视人才,选贤授能的重要性,讽喻楚王忠奸不分,贤愚不辨,必然导致国家衰败。

这首《怨思》,可以分为三个段落:

第一段是首句到“德日忘而怨深 ”。这是诗人枚举了很多历史实例,来论证首句的点题“”贤士穷而隐处兮,廉方正而不容。”贤良的人贫穷身处困境,廉洁正直世上难以通行。东方朔的《七谏》基本上是首句即点题,开门见山,阐述该首辞文的论点。

第二段是从“行明白而曰黑兮”到“谗谀进而相朋。”用大量怨愤的语句来说明朝政的黑暗和君王的失德。整个朝政已经乌七八糟,国家已经衰败如斯。

第三段即为最后两句。既然“枭鸮并进而俱鸣兮”,那也就只能“凤皇飞而高翔。”,即使屈原想“愿一往而径逝兮”,但“道壅绝而不通。”整个朝政已经被小人奸臣所把持,如果不愿意同流合污,那也只能远离政治漩涡,远离家乡。即使想见君王最后一面,却也被拒之门外。奈何!

“怨思”,出自《诗·王风·扬之水序》,解释为抱怨迁居,怀念故土。

《怨思》一诗,枚举了大量历史事实,来说明国君重视人才,选贤授能的重要性,讽喻楚王忠奸不分,贤愚不辨,必然导致国家衰败。

这首短诗写出了东方朔对国事、对朝廷政治深广的怨愤,表现了诗人深沉的忧患意识。

猜你喜欢
作者:东方朔简介
东方朔

东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言... [东方朔的诗]