- 惟往古之得失兮,览私微之所伤。
- 尧舜圣而慈仁兮,後世称而弗忘。
- 齐桓失于专任兮,夷吾忠而名彰。
- 晋献惑于孋姬兮,申生孝而被殃。
- 偃王行其仁义兮,荆文寤而徐亡。
- 纣暴虐以失位兮,周得佐乎吕望。
- 修往古以行恩兮,封比干之丘垄。
- 贤俊慕而自附兮,日浸淫而合同。
- 明法令而修理兮,兰芷幽而有芳。
- 苦众人之妒予兮,箕子寤而佯狂。
- 不顾地以贪名兮,心怫郁而内伤。
- 联蕙芷以为佩兮,过鲍肆而失香。
- 正臣端其操行兮,反离谤而见攘。
- 世俗更而变化兮,伯夷饿于首阳。
- 独廉洁而不容兮,叔齐久而逾明。
- 浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光。
- 忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。
- 秋草荣其将实兮,微霜下而夜降。
- 商风肃而害生兮,百草育而不长。
- 众并谐以妒贤兮,孤圣特而易伤。
- 怀计谋而不见用兮,岩穴处而隐藏。
- 成功隳而不卒兮,子胥死而不葬。
- 世从俗而变化兮,随风靡而成行。
- 信直退而毁败兮,虚伪进而得当。
- 追悔过之无及兮,岂尽忠而有功。
- 废制度而不用兮,务行私而去公。
- 终不变而死节兮,惜年齿之未央。
- 将方舟而下流兮,冀幸君之发矇。
- 痛忠言之逆耳兮,恨申子之沉江。
- 愿悉心之所闻兮,遭值君之不聪。
- 不开寤而难道兮,不别横之与纵。
- 听奸臣之浮说兮,绝国家之久长。
- 灭规矩而不用兮,背绳墨之正方。
- 离忧患而乃寤兮,若纵火于秋蓬。
- 业失之而不救兮,尚何论乎祸凶。
- 彼离畔而朋党兮,独行之士其何望?
- 日渐染而不自知兮,秋毫微哉而变容。
- 众轻积而折轴兮,原咎杂而累重。
- 赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东。
- 怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅。
《沉江》是《初放》篇末“窃怨君之不寤兮,吾独死而后已” 的延伸,描述了屈原自沉汨罗江前后的心理挣扎和痛苦反思,充满了悲壮和哀怨的意味,是朝政昏暗,壮志难伸的窘境导致的无奈之举,也是忠臣向君王表白忠诚的决绝方式。本篇总结了古往今来朝代兴衰的经验教训,无限向往地追忆前朝圣贤的高尚德行,同时对楚国现实政治进行了批判,表达了对君王失政的痛心,展示了“愿悉心之所闻兮,遭值君之不聪” 的悖谬处境,结合自身所处艰难局势,表明了沉江的缘由和决心,呈现了屈原爱憎分明的精神世界。
想那历史上的得失兴亡,看那群小误君祸国事桩桩。
尧与舜圣明仁义慈爱百姓,后世人常称颂永远不忘。
齐桓公用小人死后国乱,管仲耿介忠直美名传扬。
晋献公听谗言被骊姬迷惑,可怜那孝子申生惨遭祸殃。
徐偃王行仁义不备武装,楚文王心恐惧将其灭亡。
殷纣王暴虐无道身死国灭,周得天下幸赖于吕望贤良。
武王效法古人施恩布惠,封比干墓将其德昭示四方。
天下贤俊慕周德都来亲附,人才日增天下一心国力强。
法令严明治国之道好,兰芷纵在幽僻处也散馨香。
我苦恼群小们对我嫉妒,想箕子为避难装傻佯狂。
也想不贪忠名离乡远去,怎奈心恋故国痛苦难当。
将蕙芷联起来做成佩带,经过鲍鱼店就失去芬芳。
正直之臣端正他的品行,反遭谗人诽谤遭流放。
世俗之人改清洁为贪邪,伯夷宁愿守节饿死首阳。
独行廉洁啊虽不容于世,日后叔齐终得美名扬。
层层乌云遮得天昏地暗,使得日月失去灿烂光芒。
忠臣坚贞欲进谏,佞人在旁谗言诽谤。
就像百草至秋本该结实,夜里却突然降下寒霜。
急疾的西风摧残着生物,秋风已起百草不得生长。
群小结党营私而妒害贤才,贤良反孤立无援受损伤。
我心怀良策却不被重用,只好独居岩穴栖身隐藏。
子胥伐楚功成却遭谗毁,可怜他被赐死尸首不葬。
世人见其状纷纷从俗媚上,正如草木随风披靡成排成行。
诚信正直之臣身败名毁,虚伪谄佞之徒身显名扬。
国家倾危君王才知追悔时已晚,此时我竭尽忠心也难有回天之功。
他们废先王之法而不用,一味贪求私利背离公正。
我愿怀清白终不变节,可惜我年寿未尽还年轻。
我要乘舟随江远去,只望君王醒悟不再受欺蒙。
哀痛忠直之言君王听不进,子胥被杀沉江令人伤情。
我愿竭尽所闻陈述政事,可君王他充耳不闻不采用。
君心常惑难与陈述政道,他糊里糊涂不辨横竖奸忠。
好听邪佞之臣的虚言浮说,致使国运断绝难以久兴。
放弃先圣法度而不施用,背离正直方向导致危倾。
遭到忧患才知醒悟,就像纵火秋草其势已成。
君王失道已经自身难保,还谈什么国家福祸吉凶。
众奸佞相互勾结营私利,忠士直臣何敢奢望国事昌隆!
君被邪恶熏染而不自知,秋毫虽细但天天在成长。
车载轻物过多也会断轴,众口诽谤使我罪孽加重。
我厌浊世愿投湘沅之流水,又怕尸身随波东流难回程。
怀沙负石自沉江而死啊,不忍心见君王被群小欺蒙。
(1)惟:唯有。得失:指得道失道,兴亡安危。览:采纳。私:亲近。微:微言,指佞谗之言。弗:不,不要。
(2)夷吾:管仲名夷吾,字仲。齐桓公使竖刁易牙专政,管仲谏之。孋姬:即骊姬。晋献公的宠妃。申生:春秋时晋献公太子。献公听信骊姬谗言,把他逼死。
(3)偃王:徐偃王,西周徐国国君。荆文:荆,楚国。文,楚文王。寤:睡醒,醒悟。徐亡:徐国灭亡。
(4)修:修为。封:赐封。比干:殷朝贤臣,因忠谏被纣王杀害。丘垄:指坟墓和周围土地。浸淫:浸润;濡湿。多浸染也。合同:【汉典】志同道合。
(5)修理:治理国家。妒予:嫉妒于我。箕子:《章句》:“箕子,纣之庶兄。见比干谏而被诛,则被发佯狂以脱其难也。”寤:通“悟”,醒悟。
(6)不顾地:指不顾念楚国之地,即不顾念家乡。怫fú:忧郁,愤怒。鲍肆:鲍鱼之肆。肆:门市,店铺。
(7)离谤:疏离诽谤。见攘:遭到排挤。攘,推,排斥。
(8)逾:同'愈’,更加。陈:铺展,密布。蔽晦:蒙蔽昏暗。
(9)谗谀:谗毁和阿谀。荣:草开的花。其:一作“而”。微霜:薄霜。《章句》:“微霜杀物,以喻谗谀。”
(10)商风:秋风,西风。育:一作“堕”。 并谐:共同商定谐调。孤圣:【汉典】孤立圣明。特而易伤:特别而容易受伤。
(11)岩穴:大山石洞。隳huī:古通“堕”,毁坏,坠毁。不卒:不能有终也。死而不葬:没有好结果也。
(12)风靡:随风倒伏。
(13)追悔过:认识到自己的错误,并感到追悔莫及。行私:私下行事。【汉典】怀着私心行事。去公:舍去公正光明。
(14)死节:保全节操而死。年齿:年龄。央:尽。未央即未尽。方舟:大夫所乘的船。冀幸:希望侥幸。发蒙:解惑。
(15)申子:即伍子胥。吴王曾封之于申,故号为“申子”。悉心:尽心。遭值:遭逢。不聪:即听觉不灵敏。
(16)开寤:醒悟。难道:难于说道,难于同道。浮说:虚浮不实的言谈。
(17)绳墨:木工墨线,喻法规。离:罹。秋蓬:秋季的蓬草。
(18)畔:通“叛”。离畔:离心背叛。指谗佞小人。独行之士:指被孤立的正直的人。
(19)渐染:渐渐浸染。秋毫:指秋天鸟兽身上新长的细毛,后用来比喻最细微的事物。众轻积:众多轻物堆积在车上。原咎:屈原的过错。累:加。
(20)流澌:流水,江河解冻时流动的冰块。蔽壅:蔽塞壅塞。
《七谏·沉江》是一首代言体辞。王逸《楚辞章句》认为:“东方朔追悯屈原”,作《七谏》。根据司马迁《史记》记载,屈原在写下他的绝命词《怀沙》之后,“怀石遂白沈泪罗以死”。东方朔这首《沉江》便是用代言体模写了屈原投江自杀前的悲愤之情和复杂心理。
唯有往古的得与失啊,采纳私下谗言所伤害。尧舜圣明而又仁慈啊,后世称赞又不忘。齐桓公失策于专任啊,管仲忠谏而名声昭彰。晋献公迷惑于孋姬啊,申生孝而被害。惟,唯有。有说'惟:思,想’。微,微言,谗言。有说'微:贱,指佞谗小人’。王逸注:“言己又观人君私爱佞谗,受其微言,伤害贤臣者,国以危殆也。”夷吾:管仲名夷吾,字仲。齐桓公使竖刁易牙专政,管仲谏之。《章句》:“管仲将死,戒桓公曰:'竖刁自割,易牙烹子,此二臣者不爱其身,不慈其子。不可任也。’桓公不从,使专国政。桓公卒,二子各欲立其所传公子。诸公子并争,国乱无主,而桓公尸不棺,积六十日,虫流出户,故曰失于专任。夷吾忠而名著也。”
徐偃王行仁义啊,楚文王醒悟而徐国灭亡。商纣暴虐而失其天子位啊,周朝得到姜太公的辅佐。(周武王)行恩德以续往古的修为啊,赐封比干的坟墓。贤士俊杰慕名自然归附啊,日渐浸染扩大而志同道合。偃王:徐偃王,西周徐国国君。《章句》:“徐,偃王国名也。周宣王之舅申伯所封也。”徐亡:《章句》:“言徐偃王修行仁义,诸侯朝之三十余国,而无武备。楚文王见诸侯朝徐者众,心中觉悟,恐为所并,因兴兵击之而灭徐也。修:修为。有说'当作“循”,形近而误。循,遵’。不取。封:赐封。有说'培土为封,此谓培土作坟’。不准确。《章句》:“言武王修先古之法,敬爱贤能,克纣。封比干之墓,以彰其德,宣示四方也。” 浸淫:浸润;濡湿。多浸染也。《章句》:“浸淫,多貌也。”浸,一作“侵”。合同:【汉典】志同道合。《章句》:“四海合并,皆同志也。”指天下一心。
明法令治理国家啊,兰花白芷幽幽芬芳。苦于众人嫉妒我啊,(我应像)箕子醒悟而佯装疯狂。不顾念地方而贪恋名声啊,心又愤怒忧郁内悲伤。联合蕙兰白芷佩作香囊,经过臭鱼店铺又失去芳香。蕙兰白芷联合作香也不能抵挡鲍肆之腥臭。箕子寤而佯狂,我以为应是'如箕子寤而佯狂’之意。不顾地:我以为不顾地方场合之意。有说'指不顾念楚国之地,即不顾念家乡’。似有牵强。
正直之臣端正操行啊,反被疏离诽谤遭排挤。世俗更替变化啊,伯夷饿死于首阳山。唯独廉洁而不容啊,叔齐越久越光明。浮云密布又遮蔽昏暗啊,使日月啊无光。王逸注:“言正直之臣,端其心志,欲以辅君,反为谗人所谤讪,身见排逐而远放也。”
忠臣贞洁欲谏啊,谗言阿谀诋毁在旁边。秋草开花将结籽实啊,薄霜下降黑夜降临。秋风萧杀有害生物啊,百草培育也不生长。众人一并商定嫉妒贤能啊,孤立的圣明之人特别容易受伤。并谐:一并谐调。孤圣:【汉典】孤立的圣明之人。有说'圣特:明达聪慧之才。一作“圣孤特”’。
身怀计谋而不被用啊,高山洞穴内隐藏。成功毁坏不能有终啊,子胥死而不能葬。世道从俗而变化啊,随风倒伏一行行。信义正直退让毁败啊,虚伪却进升得当。追悔过失莫及啊,岂能尽忠有功?废除制度不用啊,专务私行而舍去公正。隳:古通“堕”,毁坏。《章句》:“坏也。”不卒:不能有终也。死而不葬:没有好结果也。《楚辞补注》:“吴王取子胥尸,盛以鸱夷革,浮之江中,故曰死而不葬也。”
终不变以死保节操啊,可惜(死时)年龄还不当尽。将驾方舟随流而下啊,希冀侥幸君王启蒙。痛心忠言逆耳啊,恨惜伍子胥的沉江。愿尽心阐述所闻所见啊,却偏遭君王耳背。王逸:言己执宁清白而死忠直,终不变节,惜年齿尚少,寿命未尽,而将夭逝也。大夫方舟,士特舟,蒙,僮蒙也。言我将方舟随江而浮,冀幸怀王开其蒙惑之心而还己也。申子,伍子胥也。吴封之於申,故号为申子也。哀痛忠直之言忏逆君耳,使之恚怒,若申胥谏吴王,杀而沈之江流也。沌意之不同,从'惜年齿之未央’句可以判读诗歌并非以屈原口吻写成,而是以后人怀古之意矣。
不醒悟而难于说道啊,不辨别横平竖直。听任奸臣的虚话啊,断绝国家的久长。灭绝规矩而不用啊,违背法绳的方正。遭遇忧患才醒悟啊,好比纵火于秋天的蓬草。王逸:蓬,蒿也。秋时枯槁,言君信任佞谀,不虑艰难,卒遭忧患,然后乃觉,若放火於秋蒿,不可救制也。离一作罹。离:罹。怕汉代时开始离字的意思有引申矣。
事业失掉而不见救啊,还谈论什么祸凶?那些人离心背叛结为朋党啊,独行之士有何期望?太阳日渐浸染不自知啊,秋毫微小却可变容貌。众多轻物堆积也压断车轴啊,原来的小过失累加也会变重。离畔:离心背叛。有说'指谗佞小人’。不取。原咎:原来的小过失。有说'屈原的过错。此句言屈原本无罪,群小伤害,各加以罪,加之者虽轻,但加之者众,因之而变重也’。不取。屈原自称应为'平’,别人称呼应为'屈原’,称呼'原’不合规矩。
投入湘江沅水的流水啊,又怕随波东去。怀抱沙砾自沉啊,不忍见君王的壅塞不明。流澌:流水,江河解冻时流动的冰块。《楚辞·九歌·河伯》:“与女游兮河之渚,流澌纷兮将来下。” 王逸注:“流澌,解冰也。”
沌意:《沉江》写屈原自投汨罗而死时的悲愤之情。首先列举大量史实说明国家兴衰的关键是国君的贤明善任,亲贤臣,远小人。接着写屈原临死时的复杂心理,他“终不变而死节兮,惜年齿之未央”,他既忠君又怨恨君王不悟,最后还是“怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅”。 从'惜年齿之未央’句可以判读诗歌并非以屈原口吻写成,而是以后人怀古之意矣。这是我不同意古人之处。满工整的诗歌,可以看出是用心之作。然引经据典,后人终究不能体会屈原的痛苦与绝望,写不出屈原的艳洁与凄婉也。
东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言... [东方朔的诗]