瞻卬全诗
喜欢 () 热度:
瞻卬诗意

  这是一首讽刺周幽王乱政亡国的诗。周幽王昏愦腐朽,宠幸褒姒,败坏纪纲,任用奸人,斥逐贤良,倒行逆施,招致天怒人怨;北方犬戎趁机入侵,杀周幽王于骊山下,遂导致西周灭亡。因此,诗人作这首《大雅·瞻卬》讽刺之。此诗与《小雅·节南山》、《小雅·正月》、《小雅·十月之交》、《小雅·雨无正》、《小雅·小旻》和《大雅·召旻》等为同类作品。

瞻卬翻译

仰望苍天意深沉,苍天对我却无情。天下久久不太平,降下大祸世不宁。国内无处有安定,戕害士人与庶民。病虫为害庄稼毁,长年累月无止境。罪恶法网不收敛,苦难深渊难减轻。
人家有块好田地,你却侵夺据为己。人家拥有强劳力,你却夺取占便宜。这人原本无罪过,你却反目来拘捕。那人该是罪恶徒,你却赦免又宽恕。
有才男子称霸王,有才女子便国亡。可叹此妇太逞狂,如枭如鸱恶名当。花言巧语善说谎,灾难邪恶祸根藏。祸乱不是从天降,出自妇人那一方。不是他人来教诲,只因帖近女红妆。
罗织罪名穷陷害,前言后语相违背。难道她还不狠毒?穷凶极恶又有谁!好比奸商发横财,君子洞察目了然。妇人不该理朝政,蚕织女工全抛开。
苍天为何责罚苦?神灵为何不庇护?元凶顽敌全不顾,只是对我相忌妒。人们遭灾不怜悯,纲纪败坏装糊涂。良臣贤士尽逃亡,国家危急无救助。
苍天无情降法网,严酷繁多难躲藏。良臣贤士皆流放,忧国忧时苦果尝。苍天无情降法网,频繁危急势难挡。良臣贤士全杀光,忧国忧时心悲伤。
涌泉沸腾水花喷,汩汩流泉渊源深。忧国忧时心悲伤,难道今日愁始增?生前不降灾难重,死后祸乱又不跟。厚土皇天高莫测,控制生灵定乾坤。切勿辱没你祖宗,拯救邦家为子孙。

瞻卬注释

1.卬(yǎng):通“仰”。昊(hào)天:广大的天。
2.惠:爱。
3.填:通“尘”,长久。
4.厉:祸患。
5.士民:士人与平民。瘵(zhài):病。
6.蟊(máo):伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。
7.夷:平。届:至、极。
8.罟(gǔ):网。罪罟:刑罪之法网。
9.瘳(chōu):病愈。
10.覆:反。
11.说:通“脱”。
12.哲:智。
13.懿(yì):通“噫”,叹词。
14.枭(xiāo):传说长大后食母的恶鸟。鸱(chī):恶声之鸟,即猫头鹰。
15.阶:阶梯。
16.匪:不可。教诲:教导。
17.寺:昵近。寺人:内侍。
18.鞫(jū):穷尽。忮(zhì):害。忒:变。
19.谮(zèn):进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾。
20.极:狠。
21.伊:语助词。慝(tè):恶、错。
22.贾(gǔ):商人。三倍:指得到三倍的利润。
23.君子:指在朝执政者。识:通“职”。
24.公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。
25.刺:指责、责备。
26.富:福祐。
27.介:大。狄:通“逖”,远。
28.忌:怨恨。
29.吊:慰问、抚恤。
30.类:善。
31.云:语助词。
32.殄(tiǎn)、瘁(cuì):两字皆训“病”。
33.罔(wǎng):通“网”。
34.优:厚。
35.几:近。
36.觱(bì)沸:泉水上涌的样子。
37.藐(miǎo)藐:高远貌。
38.巩:固,指约束、控制。
39.忝(tiǎn):辱。
40.式:用。

瞻卬赏析
猜你喜欢

屈原《卜居

喜欢 () 热度:84℃

屈原《远游

喜欢 () 热度:25℃

屈原《九章·悲回风

喜欢 () 热度:78℃

屈原《九章·惜往日

喜欢 () 热度:17℃

屈原《九章·思美人

喜欢 () 热度:19℃

屈原《九章·怀沙

喜欢 () 热度:14℃

屈原《九章·抽思

喜欢 () 热度:16℃

屈原《九章·哀郢

喜欢 () 热度:25℃

屈原《九章·涉江

喜欢 () 热度:26℃

屈原《九章·惜诵

喜欢 () 热度:27℃
作者:佚名简介
佚名

佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于... [佚名的诗]

最后一个字是卬的古诗词