行雨梦魂消,飞絮心情乱。

喜欢 () 热度:2℃ 标签: 飞絮行雨雨梦心情婉约思念写人
"行雨梦魂消,飞絮心情乱。"解释

诗句的写作背景

据《西湖游览志》载,元祐中((1086年—1094年),苏轼知守钱塘时,毛滂为法曹椽,与歌妓琼芳相爱。三年秩满辞官,于富阳途中写下了这首词。

诗句的注释

飞絮(fēi xù ) : 飘飞的像棉絮一般的柳树、芦苇等的种子

行雨(Hang Yu ) : 1.降雨。 2.《文选.宋玉》:"玉曰:昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:'妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。'王因幸之。去而辞曰:'妾在巫山之阳,高山之阻。旦为

心情(Xin Qing ) : 情绪;感情状态:心情不好|心情舒畅。

婉约(wǎn yuē ) : 婉转含蓄。《国语.吴语》:「夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志。」南朝梁.刘勰《文心雕龙.史传》:「因鲁史以修春秋,……然睿旨存亡幽隐,经文婉约。」

抒怀(shū huái ) : 1.抒发胸臆。

思念(sī niàn ) : 怀念;想念:思念死去的父亲|思念乡亲们。

行雨梦魂消,飞絮心情乱。上一句
花谢小妆残,莺困清歌断。
行雨梦魂消,飞絮心情乱。全诗
行雨梦魂消,飞絮心情乱。作者
毛滂

毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。 ► 毛滂的诗

猜你喜欢

公田既雨。

喜欢 () 热度:0℃

微雨散芳菲,中园照落晖。

喜欢 () 热度:0℃

微雨暗东峰,散漫洒长松。

喜欢 () 热度:0℃

浅深闻度雨,轻重听飞泉。

喜欢 () 热度:0℃

雨晦思君子,关开脱孟尝。

喜欢 () 热度:0℃

正位履端,秋霜春雨。

喜欢 () 热度:0℃

鲜云积上月,冻雨晦初阳。

喜欢 () 热度:0℃

杂雨疑霰落,因风似蝶飞。

喜欢 () 热度:0℃

文物宁堪老辈看,十年风雨不胜寒。

喜欢 () 热度:0℃

紫岩无暮雨,何时送故夫。

喜欢 () 热度:0℃
生查子·富阳道中赏析

  《生查子》,原是唐代教坊曲名。这首词的写作背景与作者的《惜分飞·富阳僧舍作别语赠妓琼芳》一样,皆是他辞官后,行于富阳途中所作。  词的上片,首句写词人在暮春傍晚时分,独自离开富阳县的山城,行至富春江畔。富阳县位于杭州府西南,富春江的下游。词人眺望江面,雾霭茫茫,斜晖脉脉,在这黯然萧索的氛围中,强烈的怅意和思念占据了词人的心。“人不共潮来,香亦临风散”,就是词人所惆怅所思念的事情了。词人深感遗恨的是,钱塘潮水不能将心爱的人带到身边,而那女子为自己祈祝燃香,香烟则随风飘散了。人既不能来,香也闻不到,祈愿是