胡人送客不忍去,久安和好依中原。

喜欢 () 热度:14℃ 标签: 送别送客中原和好不忍久安安和
"胡人送客不忍去,久安和好依中原。"解释

诗句的写作背景

暂无

诗句的注释

送别(sòng bié ) : 送人离别。唐.李嘉祐〈送侍御史四叔归朝〉诗:「淮南频送别,临水惜残春。」反告别,迎接

送客(sòng kè ) : 送别宾客。《文明小史.第三一回》:「制台送客时候,独约伯集明日搬进衙门里来,同冯主事但只一拱而别。」主人示意使客人离去。《文明小史.第四九回》:「说完端起茶碗,旁边喊了一声『

中原(zhōng yuán ) : 平原之中。《诗经.小雅.小宛》:「中原有菽,庶民采之。」《文选.司马相如.喻巴蜀檄》:「是以贤人君子肝脑涂中原,膏液润野草而不辞也。」黄河下游一带,包括河南的大部分、山东的西部,河

和好(hé hǎo ) : 互相和睦亲善。《三国演义.第七五回》:「陆将军呈书备礼,一来与君侯作贺,二来求两家和好,幸乞笑留。」近和睦,融洽反翻脸,闹翻,交恶,决裂,争吵,吵架

不忍(bù rěn ) : 1.不忍心,感情上觉得过不去。2.不忍耐;不忍受。3.不收敛。4.不能忍受;不愿意。5.舍不得。

安和(ān hé ) : 安定平和。《书经.周官》:「司徒掌邦教,敷五典,扰兆民。」唐.孔颖达.正义:「司徒主国教化,布五常之教,以安和天下众民。」唐.元结〈夏侯岳州表〉:「公能请正宽恕,静以理之,故其人安和而服

胡人送客不忍去,久安和好依中原。上一句
相携走马渡桑干,旌旆一返无由还。
胡人送客不忍去,久安和好依中原。下一句
年年相送桑干上,欲话白沟一惆怅。
胡人送客不忍去,久安和好依中原。全诗
胡人送客不忍去,久安和好依中原。作者
苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。 ► 苏辙的诗

猜你喜欢

客心还送客,悲我复悲君。

喜欢 () 热度:0℃

中原一孤石,地理不知年。

喜欢 () 热度:0℃

襻带虽安不忍缝,开孔裁穿犹未达。

喜欢 () 热度:0℃

久安人事上,日也无虚间。

喜欢 () 热度:0℃

凌厉中原,顾盻生姿。

喜欢 () 热度:0℃

忠信可久安。

喜欢 () 热度:0℃

忠信可久安。

喜欢 () 热度:0℃

忠信可久安。

喜欢 () 热度:0℃

凌厉中原。

喜欢 () 热度:0℃

殖彼中原。

喜欢 () 热度:0℃
奉使契丹二十八首渡桑干赏析

暂无