淇奥全诗
喜欢 () 热度:
淇奥诗意

  先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。《淇奥》便是这样一首诗。据《毛诗序》说:“《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”这个武公,是卫国的武和,生于西周末年,曾经担任过周平王(前770—前720年在位)的卿士。史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬,人们作了这首《淇奥》来赞美他。

淇奥翻译

看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。高雅先生是君子,学问切磋更精湛,品德琢磨更良善。神态庄重胸怀广,地位显赫很威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。
看那淇水弯弯岸,绿竹袅娜连一片。高雅先生真君子,美丽良玉垂耳边,宝石镶帽如星闪。神态庄重胸怀广,地位显赫更威严。高雅先生真君子,一见难忘记心田。
看那淇水弯弯岸,绿竹葱茏连一片。高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。宽宏大量真旷达,倚靠车耳驰向前。谈吐幽默真风趣,开个玩笑人不怨。

淇奥注释
⑴淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù):水边弯曲的地方。
⑵绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。猗(ē)猗:长而美貌。猗,通“阿”。
⑶匪:通“斐”,有文采貌。
⑷切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。
⑸瑟:仪容庄重。僩(xiàn):神态威严。
⑹赫:显赫。咺(xuān):有威仪貌。
⑺谖(xuān):忘记。
⑻充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xiù)莹:似玉的美石,宝石。
⑼会弁(guì biàn):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。
⑽箦(zé):积的假借,堆积。
⑾金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:“古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。”
⑿圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。
⒀绰:旷达。一说柔和貌。
⒁猗(yǐ):通“倚”。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。重(chóng)较,车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。
⒂戏谑:开玩笑。
⒃虐:粗暴。
淇奥赏析

《淇奥》是歌颂周平王的卿士卫武公的。
诗分三章,即三段。第一章写卫武功锐意进取、孜孜不倦的美德。“瞻彼淇奥,绿竹猗猗”两句,采用《诗经》中惯用的因物起兴的手法,诗人目睹淇水岸边,生长着一片茂密旺盛的绿竹,生机勃勃,随风起舞,以象征卫武公的美德。猗猗(yi yi医医),初生之竹茂盛的样子。从而引出对卫武公的歌赞。“有匪君子,如切如磋,如琢如磨”三句,像骨角经过切磋,像玉石经过琢磨,连用四个比喻,赞扬卫武公笃志学习,刻苦磨练,矢志不移,锐意进取的毅力和精神,以期使自己的才性品德,达到尽善尽美之境。“瑟兮僴兮!赫兮咺兮”两句中的瑟,庄重的样子。僴(xian现),威严的样子。赫,显赫的样子。咺(xuan宣),有威仪的样子。才性学识充实于内,风神仪态自然显现于外,瑟、僴、赫、咺四字,写尽了卫武公外貌庄重,气度威严,德行显赫,威仪轩昂的外部表现。在作者笔下的卫武公是一个既有内在美,又有外在美的完美的形象。“有匪君子,终不可谖兮”两句中的匪,是斐的借字,有文采有样子。君子,德才兼备的人,此指卫武公。谖 (xuan宣),忘记。这两句是说,富有文采、德行崇高的君子,是不能被忘怀的。充溢了诗人满腔赞美之情。
第二章写卫武公的品德美。“瞻彼淇奥,绿竹青青”两句,还以水边绿竹起兴。青青,同菁菁,茂盛的样子,“充耳琇莹,会弁如星”两句中的充耳,即瑱(tian 掭),古代挂在冠冕两旁的玉制饰物,下垂到耳。琇莹(xiuying 秀营),都是类似玉的美石。古代天子用玉,诸侯用石。会(kuai快),缝合。弁(bian变),古时贵族用的一种束发的皮帽。这里用朝服皮弁上的瑱、琇、莹三种玉制品的装饰,如群星闪灼,光耀夺目,来衬托卫武公温润如玉、光洁照人的品德美,从而暗指他宜于做天子的卿相。“瑟兮僴兮”以下四句,与第一章同,饱含着赞美之情。
第三章写卫武公质美德盛,和蔼可亲,宜当大任。开头“瞻彼淇奥,绿竹如箦”两句,仍以淇水绿竹起兴。箦 (ze责),栈棚,喻竹多而巨密。“如金如锡,如圭如璧”两句,金、锡,比喻锻炼得精纯。金、锡可制作鼎鼐,是施之于宗庙朝廷的礼器,又是宰相治理天下的借喻。圭、璧,比喻修养成熟。圭、璧是玉器中最贵重的,是朝聘,祭祀、礼神用的礼器。这里又连用四个比喻,说明卫武公正适宜升诸朝廷,担负卿相重任。再次含蓄蕴藉地对他进行了赞美。“宽兮绰兮!猗重较兮”两句中的宽、绰都是宽缓宏雅的样子。猗,通依,是靠的意思。较(yue觉),车厢两旁高出轼的部分。古人乘车,是站在车上,身体依靠在较上,较上装饰有一种金质的曲钩,叫做耳。装有耳的较叫做重较。这两句写卫武公在车上凭较而立,仪态宽厚宏雅,有卿相风度。“善戏谑兮,不为虐兮”两句中的戏谑(xue血),开玩笑。虐,其,过分。这两句是说他不独一味威严,庄重,还善于开开玩笑,但又不过分。从而又知其人和蔼可亲,平易近人。郑笺说: “君子之德,有张有弛,故不常矜礼,而时戏谑。”正指出了他这种庄中有谐的美德。
总观全诗,诗人通过对卫武公庄重威严刻苦进德修业、文彩斐斐,质美德盛,雍容温和,宜为卿相重任的叙写,热烈讴歌了他养之有素的美好品德,倾注了诗人的敬仰之情。
从写作艺术而言,三章诗的开头两句,以卫国特有的美丽风光淇水岸绿竹繁茂起兴,引入君子之业,君子之德,君子之风,君子之仪态,很好地制造了环境,喧染了气氛,有烘云托月之妙,景真情切,导入自然。
全诗多用比喻以赞武公之美德,诸如“如切如磋,如琢如磨”,“充耳琇莹,会弁如星”,“如金如锡,如圭如璧”,使人想见其进德修业孜孜不倦之精神,品德修养光辉照人之威力,仪表风度雍容大度之作派,都可令人思而得之。比喻含蓄蕴藉,引人想象,耐人寻味。
猜你喜欢

屈原《卜居

喜欢 () 热度:84℃

屈原《远游

喜欢 () 热度:25℃

屈原《九章·悲回风

喜欢 () 热度:78℃

屈原《九章·惜往日

喜欢 () 热度:17℃

屈原《九章·思美人

喜欢 () 热度:19℃

屈原《九章·怀沙

喜欢 () 热度:14℃

屈原《九章·抽思

喜欢 () 热度:16℃

屈原《九章·哀郢

喜欢 () 热度:25℃

屈原《九章·涉江

喜欢 () 热度:26℃

屈原《九章·惜诵

喜欢 () 热度:27℃
作者:佚名简介
佚名

佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于... [佚名的诗]