君子于役全诗
喜欢 () 热度:
君子于役诗意

本诗选择日暮黄昏的景色,衬托怀人的感伤心理,创造优美深邃的意境。这种表现技巧,成了中国诗歌、辞赋、戏曲、小说各种体裁普遍运用的艺术手法。清·许瑶光《雪门诗抄·再读诗经四十二首》第十二首云:“鸡栖于桀下牛羊,饥渴萦怀对夕阳;已启唐人闺怨句,最难消遣是昏黄。”鸡栖牛羊下,情景如画,又极富生活气息全诗纯用白描手法,以内心独白的方式,描写眼中的景色和心中的情,朴素自然,情真意切。诗的基本手法也是“赋”,但在叙述中抓住了典型环境和典型的心理活动、以简洁的语言刻画了情景交融的生活画面。

君子于役翻译

丈夫服役去远方,服役长短难估量,不知到了啥地方?鸡儿已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?
丈夫服役去远方,每日每月恨日长,不知何时聚一堂?鸡儿纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

君子于役注释

〔1〕这是一首思妇诗。列为《王风》的第二篇。“王”指东周京城洛阳附近。一位山村妇女,在禽畜归巢回圈时、暮色苍茫中,想念起久役不归的丈夫,不禁唱出这首深情伤别的歌。
〔2〕君子:古时对男子的美称,这里指女子的丈夫。于役:从事兵役或劳役,即被征去当差。
〔3〕期:指归期。
〔4〕曷:何,何时。至:到家。
〔5〕埘(shi):墙壁上挖洞做成的鸡窝。
〔6〕“羊牛”句:指羊牛傍晚从山上放牧归来。
〔7〕“不日”句:不能以日月计算,是说在外时间长久。朱《集传》:“不可计以日月。”
〔8〕佸(huo):相聚,相会。
〔9〕桀(jie):即“橛”,指为栖鸡做的木架。
〔10〕括(kuo):至。陈氏《传疏》:“下括,即下来”。
〔11〕苟:且,或许,希望之词。

君子于役赏析

  这是一首很朴素的诗。两章相重,只有很少的变化。每章开头,是女主人公用简单的语言说出的内心独白。稍可注意的是“不知其期”这一句(第二章的“不日不月”也是同样意思,有不少人将它解释为时间漫长,是不确切的)。等待亲人归来,最令人心烦的就是这种归期不定的情形,好像每天都有希望,结果每天都是失望。如果只是外出时间长但归期是确定的,反而不是这样烦人。正是在这样的心理中,女主人公带着叹息地问出了“曷至哉”:到底什么时候才能回来呢?

  这下面的一节有一种天然的妙趣。诗中不再正面写妻子思念丈夫的哀愁乃至愤怨,而是淡淡地描绘出一幅乡村晚景的画面:在夕阳余晖下,鸡儿归了窠,牛羊从村落外的山坡上缓缓地走下来。这里的笔触好像完全是不用力的,甚至连一个形容词都没有,不像后代的文人辞章总是想刻画得深入、警醒,恐怕读者不注意。然而这画面却很感动人,因为它是有情绪的。读者好像能看到那凝视着鸡儿、牛儿、羊儿,凝视着村落外蜿蜒沿伸、通向远方的道路的妇人,是她在感动读者。这之后再接上“君子于役,如之何勿思”,读者分明地感受到女主人公的愁思浓重了许多。倘试把中间“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”三句抽掉,将最后两句直接接继在“曷至哉”之后,感觉会完全不同。这里有抒情表达的节奏问题——节奏太快,没有起伏,抒情效果出不来;同时,这画面本身有其特别的情味。

  熟悉农村生活的人经常看到这样的晚景。农作的日子是辛劳的,但到了黄昏来临之际,一切即归于平和、安谧和恬美。牛羊家禽回到圈栏,炊烟袅袅地升起,灯火温暖地跳动起来,农人和他的妻儿们聊着闲散的话题。黄昏,在大地上出现白天未有的温顺,农人以生命珍爱着的东西向他们身边归聚,这便是古老的农耕社会中最平常也是最富于生活情趣的时刻。可是在这诗里,那位妻子的丈夫却犹在远方,她的生活的缺损在这一刻也就显得最为强烈了,所以她如此怅惘地期待着。

  这诗的两章几乎完全是重复的,这是歌谣最常用的手段——以重叠的章句来推进抒情的感动。但第二章的末句也是全诗的末句,却是完全变化了的。它把妻子的盼待转变为对丈夫的牵挂和祝愿:不归来也就罢了,但愿他在外不要忍饥受渴吧。这也是最平常的话,但其中包含的感情却又是那样善良和深挚。

  这是古老的歌谣,它以不加修饰的语言直接地触动了人心中最易感的地方。它的天然之妙,在后世已是难以重复的了。

猜你喜欢
作者:佚名简介
佚名

佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于... [佚名的诗]