猛虎行全诗
喜欢 () 热度:
猛虎行诗意
暂无
猛虎行翻译

  口渴也不能饮盗泉水,热也不能在丑陋的树木下歇息。恶木也有枝,志士却多苦心。志士整理马车恭敬地遵奉君主之命,驱马将要远行。时势所迫,饥不择食,寒不择栖。时光已经逝去,而功业却还未建立。高耸的云朵接岸而起,树木的枝条随风鸣叫。在幽谷底沉思,在高山顶感慨悲伤。乐器绷紧了的弦发不出缓弱的声音,而节操高尚的人就犹如这急弦,谈论问题常常直言不讳,常常不为君王所喜,不为世俗所容,得不到认可。人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?眷顾我耿直的情怀,与古人相比真是感到惭愧。

猛虎行注释

盗泉:水名,在今山东省境内。传说孔子经过盗泉,虽然口渴,但因为厌恶它的名字,没有喝这里的水。

热不息恶木阴:比喻志节高尚的人不愿意被牵连到不良的环境中去,以免影响自己的声誉。恶木,形容难看的树。

整驾:整理马车。

肃时命:恭敬地遵奉君主之命。

杖策:拿着鞭子,指驱马而行。

“饥食”两句:这两句见乐府古辞《猛虎行》,这里反用其意,是说时势所迫,饥不择食,寒不择栖。

岁载阴:岁暮。这里指时光已经逝去,而功业还没建立。

崇:高。

骇:起。

鸣条:树枝被风吹发出声音。静言:沉思。高山岑:高山顶。亮节:节操高尚的人。“人生”两句:人生处世真不容易,如何才能放宽我的胸襟呢?曷,同“何”,怎么。俯仰愧古今:与古人相比感到十分惭愧。俯仰,低头抬头,这里表示思考。古今,古今之人,这里是偏义词,指古人。

猛虎行赏析

这首诗写自己在外行役的经历,虽然壮志难酬,仍不改“耿介”之怀。一个节操高尚之人,因迫于时命,沉浮世事,结果功名未遂,陷于进退两难,其愧悔可想而知。陆机少有才名,后应诏赴洛阳,在西晋混乱的政局中仕宦不得意,最终陷于王室争夺皇位的斗争,在“八王之乱”中被杀。此诗正是诗人矛盾苦闷心境的真实写照。

猜你喜欢

郭之奇《五月十三□□去廉因作廉□逃一篇且愿有事于廉者瞻前顾后相留意于斯言 乐府

喜欢 () 热度:0℃

郭之奇《落花行二首 乐府 其二

喜欢 () 热度:0℃

王世贞《乐府变十九首 其九 钧州变

喜欢 () 热度:0℃

吴莱《夜观古乐府词忆故友黄明远明远曾作乐府考录汉魏晋宋以来乐歌古词

喜欢 () 热度:0℃

许有壬《千秋岁 即席次可行见寿乐府韵

喜欢 () 热度:0℃

甄宓《塘上行

喜欢 () 热度:2℃

李白《白纻辞三首

喜欢 () 热度:1℃

李白《登高丘而望远

喜欢 () 热度:1℃

李白《塞下曲六首

喜欢 () 热度:1℃

萧纲《乐府三首 其二 艳歌篇十八韵

喜欢 () 热度:3℃
作者:陆机简介
陆机

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后... [陆机的诗]