雾柳暗时云度月,露荷翻处水流萤。
诗句的写作背景
此词为词人晚年游览江浙一带时所作。宋高宗绍兴元年年底,词人退居在福建生活。高宗建炎3年到绍兴19年(公元1129-1149年)二十年间,词人一直与诸多居闽友人保持着密切的联系和互动,共写了44首交游词。 这首《浣溪沙》就是词人晚年游览江浙一带的山水美景时所作。
诗句的注释
水流(shuǐ liú ) : 流动的水。如:「这条河川因水流稳定,终年不结冰,故经济效益颇高。」
流萤(liú yíng ) : 飞行的萤火虫。唐.杜牧〈秋夕〉诗:「红烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。」《三国演义.第三回》:「正无奈何,忽有流萤千百成群,光芒照耀,只在帝前飞转。」
婉约(wǎn yuē ) : 婉转含蓄。《国语.吴语》:「夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志。」南朝梁.刘勰《文心雕龙.史传》:「因鲁史以修春秋,……然睿旨存亡幽隐,经文婉约。」
山水(Shan Shui ) : 1.山与水。 2.泛指有山有水的风景。 3.山水画的简称。 4.山中之水。 5.犹山野。
闲适(xián shì ) : 悠闲安适。唐.元稹〈白氏长庆集序〉:「闲适之诗长于遣,感伤之诗长于切。」
写景(xiě jǐng ) : 1.描绘景物。
“山绕平湖波撼城,湖光倒影浸山青”两句词人运用了两个色彩迥异的动词“撼”、“浸”,前者修饰出一双巨臂摇荡着水中的孤城的画面,施展力与暴;后者刻画了少女的柔指轻抚着情人,展现了情与爱的绵柔。两个字描写了湖水的刚与柔,对比鲜明地描写了自然美景的神秘。“水晶”二字体现其玲珑剔透,“欲三更”表明了时间,暗示了词人在此游玩至深夜,衬托景色之美。“露荷翻处水流萤”,“流萤”二字作喻形象表现出荷叶沾染了露水后的清莹明丽。“雾柳”句通过“暗”、“度”二字写尽了柳的朦胧、月的舒缓;“露荷”句则凭借“翻”、“流”二字传达