独行独坐,独唱独酬还独卧。
诗句的写作背景
朱淑真虽家世显赫,婚姻却十分不幸,这首词正是由于自己的婚姻的不幸,所嫁非偶,日夜思念自己的意中人所写。朱淑真书写时心中充满矛盾,但字里行间却透露着对知音的渴望,对自我才华的肯定,对自我实现的期待。
诗句的注释
独行(dú xíng ) : 独自一人行走。唐.卢纶〈秋晚山中别业〉诗:「树老野泉清,幽人好独行。」志节高尚,不随俗浮沉。《汉书.卷六.武帝纪》:「谕三老弟以为民师,举独行之君子,征诣行在所。」
独坐(dú zuò ) : 一个人坐着。旧题汉·李陵《答苏武书》:“独坐愁苦,终日无睹。”专席而坐。亦谓骄贵无匹。唐人因《后汉书•宣秉传》中“三独坐”之事,遂以“独坐”为御史中丞别名。
独卧(dú wò ) : 古代养生家谓不与妇女同眠为“独卧”。泛指一人独眠。古指高人、隐士遗世独居。
闺怨(guī yuàn ) : 女子独居深闺,寂寞忧思,所发出的幽怨。
女子(nǚ zǐ ) : 女儿。《左传.襄公二十六年》:「宋芮司徒生女子,赤而毛,弃诸堤下。共姬之妾取以入。」泛称女性。《三国演义.第八回》:「卓方食,布偷目窃望,见绣帘内一女子往来观觑,微露半面,以目送情
孤独(gū dú ) : 幼而无父和老而无子的人。《礼记.礼运》:「矜寡孤独废疾者,皆有所养。」《荀子.王霸》:「百姓有不理者如豪末,则虽孤独鳏寡,必不加焉。」孤立无援。《史记.卷八三.鲁仲连邹阳传》:「此
悲苦(bēi kǔ ) : 悲伤痛苦。如:「这人世虽然无限悲苦,但我们还是要乐观进取的活下去!」近悲惨反乐趣﹑欢乐
朱淑真是是一位才貌出众、善绘画、通音律、工诗词的才女,但她的婚姻很不美满,婚后抑郁寡欢,故诗词中“多忧愁怨恨之语”。相传她出身富贵之家,至于她的丈夫是什么样的人,其说不一。有的说她“嫁为市井民家妻”,有的说她的丈夫曾应礼部试,后又官江南,但朱与他感情不合。不管何种说法可信,有一点是相同的:即她所嫁非偶,婚后很不幸福。就所反映的内容看,这首词与她婚姻上的不同有密切关系。 “独行独坐,独倡独酬还独卧”两句,连用五个“独”字,充分表现出她的孤独与寂寞,似乎“独”字贯穿在她的一切活动中。“伫立伤神”等两句,