掩凄凉、黄昏庭院,角声何处呜咽。
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
黄昏(huáng hūn ) : 太阳将落,天快黑的时候。唐.李商隐〈乐游原〉诗:「夕阳无限好,只是近黄昏。」《三国演义.第一五回》:「时至黄昏,风雨暴至,两下各自收军。」近薄暮,傍晚反破晓,拂晓,黎明
何处(hé chǔ ) : 那里、那儿。疑问之词。唐.贺知章〈回乡偶书〉诗二首之一:「儿童相见不相识,笑问客从何处来?」《三国演义.第三回》:「久不相见,今居何处?」近那边,那里,那处,哪里
凄凉(qī liáng ) : 悲苦。唐.李白〈笛别曹南群官之江南〉诗:「怀归路绵邈,览古情凄凉。」《初刻拍案惊奇.卷一五》:「今已历尽凄凉,受人冷淡。」也作「凄凉」。近悲凉,悲惨,凄惨反欢乐,喜庆 2.热闹
庭院(tíng yuàn ) : 墙内屋前的空地。《南史.卷七六.隐逸传下.陶弘景传》:「特爱松风,庭院皆植松,每闻其响,欣然为乐。」近天井,院落
角声(jiǎo shēng ) : 1.画角之声。古代军中吹角以为昏明之节。
追忆(zhuī yì ) : 回忆。唐.李商隐〈锦瑟〉诗:「此情可待成追忆,祇是当时已惘然。」近回想,追念,追想,追思,追溯
伤怀(shāng huái ) : 触动情怀而有所感伤。《诗经.小雅.白华》:「啸歌伤怀,念彼硕人。」元.关汉卿《蝴蝶梦.第二折》:「包拯暗暗伤怀,蝴蝶曾打飞来,休道人无生死,草虫也有非灾。」
伤感(shāng gǎn ) : 有所感触而悲伤。宋.柳永〈满江红.万恨千愁〉词:「添伤感,将何计?空只恁,厌厌地,无人处思量,几度垂泪。」《红楼梦.第六七回》:「且说宝玉送了黛玉回来,想著黛玉的孤苦,不免也替他伤感起
孤寂(gū jì ) : 孤独寂寞。唐.于?〈旅馆秋思〉诗:「旅馆坐孤寂,出门成苦吟。」《初刻拍案惊奇.卷二九》:「揭榜不中,有何颜面?况且母亲家里孤寂,早晚悬望。」反热闹
恋情(Lian Qing ) : ①依恋的感情:他对母校的房屋、树木、水塘有了故乡一样的~。 ②爱恋的感情;爱情:两个人的~已到如胶似漆的程度。
起句“掩凄凉、黄昏庭院,角声何处呜咽。”便在笼罩着一片凄凉的气氛下,从视觉上展现出黄昏日暮时庭院荒索的景象。接着又从听觉上写远处的角声,耳闻角声,却辨不清传自何方,仿佛四面八方都在呜咽。置身于这种情境中,一个本来就抑郁寡欢的人,更感到心神茫然不知所从。“矮窗曲屋风灯冷”,虽然窗低屋深,但经年累月,已经很不严实的房屋,寒风仍然透墙入户,吹动灯火摇摇晃晃,连屋中的主人也不禁寒栗起来。这句词,意在表现词人内心的寒冷与情绪的波动。接下来以“还是”二字唤起昔日“苦寒时节”的追忆。同是“苦寒时节”,但心情冷暖却竟