出处:
陈爔唐
《赠英国派驻威海办事大臣骆任廷,时骆将谒孔林》
我愿相从渡瀛海,乘槎万里破长风。
"我愿相从渡瀛海,乘槎万里破长风。"解释
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
相从(xiāng cóng ) : 1.跟随,在一起。2.相交往;相合并。
乘槎(chéng chá ) : 1.亦作"乘楂"。2.乘坐竹﹑木筏。传说天河与海通,有人居海渚者,年年八月见有浮槎去来,不失期,遂立飞阁于查上,乘槎浮海而至天河,遇织女﹑牵牛。此人问此是何处,答曰:"君还至蜀郡访严君平
万里(wàn lǐ ) : 形容极远。《后汉书.卷二三.窦融传》:「玺书既至,河西咸惊,以为天子明见万里之外,网罗张立之情。」《儒林外史.第三八回》:「他这万里长途,自然盘费也难。我这里拿拾两银子,少卿,你去送
长风(cháng fēng ) : 1.远风。2.暴风﹔大风。
我愿相从渡瀛海,乘槎万里破长风。上一句
我愿相从渡瀛海,乘槎万里破长风。全诗
我愿相从渡瀛海,乘槎万里破长风。作者
赠英国派驻威海办事大臣骆任廷,时骆将谒孔林赏析
暂无
我字开头的诗句