出处:
苏轼
《诉衷情·小莲初上琵琶弦》
素蛾今夜,故故随人,似斗婵娟。
"素蛾今夜,故故随人,似斗婵娟。"解释
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
今夜(jīn yè ) : 今夜jīn yèㄐㄧㄣ ㄧㄝˋ 今天晚上。《三国演义.第七回》:「今夜月不甚明,黄昏便可出城。」《红楼梦.第一七、一八回》:「亏你今夜不过如此,将来金殿对策,你大约连『赵钱孙李』
故故(gù gù ) : 屡屡。唐.杜甫〈月〉诗三首之三:「时时开暗室,故故满青天。」蒙古贵族妇女特有的礼冠。以铁丝结成,约长三尺,头冠高耸,并饰以红青锦绣或珠玉,华丽繁复,能增添雍容华贵的气势。也作「
婵娟(chán juān ) : 形容姿态曼妙优雅。唐.孟郊〈婵娟篇〉:「花婵娟,泛春泉;竹婵娟,笼晓烟。」元.沈禧〈一枝花.天生瑚琏套.梁州〉曲:「腰肢袅娜,体态婵娟。」也作「婵媛」。美女、美人。唐.方干〈赠赵崇侍
素蛾今夜,故故随人,似斗婵娟。上一句
素蛾今夜,故故随人,似斗婵娟。全诗
素蛾今夜,故故随人,似斗婵娟。作者
诉衷情·小莲初上琵琶弦赏析
【注释】①素蛾:嫦娥,代指月亮。②故故:故意,特意。【简析】 这首词描写琵琶女小莲。上片写她的弹奏。小莲刚刚给琵琶调弦,声音清脆激越,仿佛要冲破云霄。细细听赏,乐声分明是在诉说着绣阁中的怨恨,声声感人。这既赞美她高超的技艺,也透露出她身世的不幸。下片写她的美丽。在倚在窗前,手抱琵琶,肤如美玉,梳着一对蝉鬓。今夜的月亮时时照着她,仿佛月宫里的嫦娥特意要跟她比美似的。词以嫦娥来比喻,拓展了意境,进一步赞美了小莲的美丽可爱。[url=m/poet/songci/sushi/m]m/poet/songci/su
素字开头的诗句