五湖闻道,扁舟归去,仍携西子。
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
闻道(wén dào ) : 1.领会某种道理。2.听说。
归去(guī qù ) : 回去。唐.李白〈题金陵王处士水亭〉诗:「醉罢欲归去,花枝宿鸟喧。」《水浒传.第三二回》:「恐父亲烦恼,先发付兄弟宋清归去。」
扁舟(piān zhōu ) : 小船。宋.苏轼〈赤壁赋〉:「驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。」反大船
西子(xī zǐ ) : 春秋越国美女西施。参见「西施」条。宋.苏轼〈饮湖上初晴后雨〉诗二首之二:「若把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。」元.王实甫《西厢记.第二本.第一折》:「有倾国倾城之容,西子、太真之
五湖(Wu Hu ) : 1.古代吴越地区湖泊。其说不一:(1)吴县南部的湖泽。《周礼.夏官.职方氏》:"东南曰扬州……其泽薮曰具区,其川三江,其浸五湖。"郑玄注:"具区﹑五湖在吴南。浸,可以为陂灌溉者。"具区
这是一首记梦的词,写于公元1082年(元丰五年),也是在谪黄期间所作。 梦往往反映出一个人内心深处的愿望。此词写了苏轼一个浪漫奇瑰的梦,在梦中,故人风流自在,宴乐于“郡中胜绝”的栖霞楼。而当时苏轼谪居黄州,正是孤独寂寞,与亲朋好友隔绝之时。这样的梦境,实际反映出苏轼在此等景况中,对自由、友情的向往之情。梦醒之后,只见烟波浩淼,空江月明,与美丽梦境两相对比,孤寂之感更为强烈。而结尾想象故人此时一如既往的潇洒生涯,悬想对方梦见自己,也是极度孤独中的浪漫幻想。全词于风流潇洒中又有沉郁之致,即是苏轼当时心境