出处:
刘克庄
《送陈谏议澈赴边幕二首·边邮京递近如何》
上说君王自神武,下云宰相已安和。
"上说君王自神武,下云宰相已安和。"解释
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
安和(ān hé ) : 安定平和。《书经.周官》:「司徒掌邦教,敷五典,扰兆民。」唐.孔颖达.正义:「司徒主国教化,布五常之教,以安和天下众民。」唐.元结〈夏侯岳州表〉:「公能请正宽恕,静以理之,故其人安和而服
君王(jūn wáng ) : 封建时代世袭体制的王国对统治者的尊称。《左传.文公元年》:「江芊怒曰:『呼!役夫,宜君王之欲杀女而立职也。』」《文选.江淹.恨赋》:「望君王兮何期,终芜绝兮异域。」
神武(shén wǔ ) : 英明勇武。《三国志.卷二.魏书.文帝纪》:「赖武王神武,拯兹难于四方。」《三国演义.第三○回》:「以公之神武明哲,何向而不济?」
宰相(zǎi xiàng ) : 指中国封建王朝中的最高行政长官。直接对皇帝负责,辅佐皇帝总理国政,治理天下。但历代对此职的称呼及其所有的职权各有不同。[prime minister (in feudal China)] 辅助帝王掌
上说君王自神武,下云宰相已安和。上一句
上说君王自神武,下云宰相已安和。下一句
上说君王自神武,下云宰相已安和。全诗
上说君王自神武,下云宰相已安和。作者
送陈谏议澈赴边幕二首·边邮京递近如何赏析
暂无
上字开头的诗句