出处:
苏轼
《青玉案·和贺方回韵送伯固归吴中故居》
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。
"莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。"解释
诗句的写作背景
《青玉案·和贺方回韵送伯固归吴中故居》是宋代文学家苏轼的词作。此词为送人之作。上阕抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念;下阕抒发了自己欲归不能的惋惜,间接表达对官海浮沉的厌倦。全词明写送友归乡,实写自己思乡怀旧,深微婉曲,含蓄深沉,构思奇巧,别具特色。
诗句的注释
老子(lǎo zi ) : 道家始祖李耳的别名。参见「李耳」条。我。自称之词。《后汉书.卷二四.马援传》:「此丞、掾之任,何足相烦,颇哀老子,使得遨游。」宋.苏轼〈青玉案.三年枕上吴中路〉词:「莫惊鸥鹭,四桥
经行(jīng xíng ) : 1.经术和品行。2.行程中经过。3.佛教语。谓旋绕往返或径直来回于一定之地。佛教徒作此行动,为防坐禅而欲睡眠,或为养身疗病,或表示敬意。
尽是(jìn shì ) : 1. 到处是,很多很多。如:这儿尽是石头。
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。上一句
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。下一句
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。全诗
莫惊鸥鹭,四桥尽是,老子经行处。作者
青玉案·和贺方回韵送伯固归吴中故居赏析
这是首送人之作。在众多的送别词中,苏轼的这首《青玉案》可谓别具一格。一方面作者为送客而作,一方面自己还客居他乡,是为“客”中送客之作。上阕抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念。“三年枕上吴中路”写苏坚随苏轼三年为官未归,枕头上都牵绕着回家的道路,展现了自己思乡心切,也表达了对友人归家的理解和关切之情。用“黄犬”这一典故,表达出盼伯固回吴后及时来信。“呼小渡”数句细节传神,虚中寓实,给对方一种&ldqu
莫字开头的诗句