东家娘子立花边,长笑花枝脆不坚。
"东家娘子立花边,长笑花枝脆不坚。"解释
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
东家(Dong Jia ) : 受人雇用或聘请的人称他的主人;佃户称租给他土地的地主。
花枝(huā zhī ) : 花的枝干。唐.温庭筠〈菩萨蛮.宝函钿雀金㶉?〉词:「鸾镜与花枝,此情谁得知。」指美人。唐.韦庄〈菩萨蛮.如今却忆江南乐〉词:「此度见花枝,白头誓不归。」墨鱼的别名。参见「墨鱼」
花边(Hua Bian ) : ①(~儿)带花纹的边缘:瓶口上有一道蓝色的~。 ②(~儿)手工艺品,编织或刺绣成各种花样的带子,通常用做衣服的镶边。 ③(~儿)印刷用语,文字图画的花纹边框:~新闻。 ④〈方〉银圆的俗称。
娘子(niáng zǐ ) : 1.少女。亦为妇女的通称。2.妻。3.又以称主妇。4.宫妃之称。
长笑(Chang Xiao ) : 1.大笑。
东家娘子立花边,长笑花枝脆不坚。下一句
东家娘子立花边,长笑花枝脆不坚。全诗
东家娘子立花边,长笑花枝脆不坚。作者
和赏析
暂无
东字开头的诗句