野老已歌丰岁语,除书欲放逐臣回。
"野老已歌丰岁语,除书欲放逐臣回。"解释
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
野老(yě lǎo ) : 1.村野老人。
丰岁(fēng suì ) : 犹丰年。
放逐(fàng zhú ) : 古时把被判罪的人驱逐到边远地方。
野老已歌丰岁语,除书欲放逐臣回。上一句
野老已歌丰岁语,除书欲放逐臣回。下一句
野老已歌丰岁语,除书欲放逐臣回。全诗
野老已歌丰岁语,除书欲放逐臣回。作者
儋耳赏析
儋(dān)耳,在今广东海南岛儋县西北,传说古时候那里居住过耳朵下垂的部族叫儋耳国,汉武帝时即在此处设置儋耳郡,这就是地名的来历。苏轼虽然不赞成王安石的改革,但却有些革新思想,所以也遭到保守派的排斥;于宋哲宗绍圣四年(一o九七)被贬到海南岛,六月十一日渡海,七月十三日到达儋耳,作了这首诗,写下初到儋耳所见的雨景和被贬的感慨。 开头一句很有气势:傍晚时分,霹雳一声,威震天地,雷声刚停,大雨就哗哗地下起来。阴历七月,正是海南岛的雨季,雨水比较多,这一句把雷雨的气势表现出来了。下雨的时候作者在哪里呢?他初到
野字开头的诗句