出处:
陆游
《和陈鲁山十诗以孟夏草木长遶屋树扶疏为韵·大父昔在朝》
议论主中和,人才进耆老。
"议论主中和,人才进耆老。"解释
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
人才(rén cái ) : 有才能学识的人。《儒林外史.第三三回》:「大家习学礼乐,成就出些人才,也可以助一助政教。」《老残游记.第七回》:「后来大家都明白了,治天下的又是一种人才。」也作「人材」。反庸
议论(yì lùn ) : 批评讨论。《三国演义.第一○八回》:「恪恐人议论,先搜求众官将过失,轻则发遣边方,重则斩首示众。」《文明小史.第四九回》:「许多人围著他,撑著眼睛,东一簇,西一簇的纷纷议论。」近评
中和(zhōng hé ) : ⒈ 使中和。⒉ 相对的事物互相抵消,失去各自的性质。
耆老(qí lǎo ) : 1.老年人。2.年老。3.老成人。4.特指致仕卿大夫。5.指年老而有地位的士绅。6.古代南方少数民族中称能言善辩者。
议论主中和,人才进耆老。上一句
议论主中和,人才进耆老。下一句
议论主中和,人才进耆老。全诗
议论主中和,人才进耆老。作者
和陈鲁山十诗以孟夏草木长遶屋树扶疏为韵·大父昔在朝赏析
暂无
议字开头的诗句