西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。
"西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。"解释
诗句的写作背景
暂无
诗句的注释
西施(xī shī ) : 春秋越国美女。生卒年不详。越国苎萝(今浙江诸暨县南)人。本为浣纱女,适越王 句践为吴所败,欲献美女以乱其政,乃令范蠡献西施,吴王大悦,果迷惑忘政,后为 越所灭。见汉.赵晔《吴越
碧玉(bì yù ) : 含铁的石英石。有红、黄、暗绿、灰蓝等色。质地细密,不透明,可作饰品。年轻貌美的婢妾或平常人家的女儿。参见「小家碧玉」条。唐.王维〈洛阳儿女行〉:「自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚
丽华(lì huá ) : 华丽。
西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。下一句
西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。全诗
西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。作者
五日观妓赏析
赏析 唐诗中,固多深刻反映社会现实的不朽篇章,然也不乏写上层士大夫宴饮、赠妓之作。这类作品,一般思想性不高,在艺术上却偶尔有可取之处。万楚的《五日观妓》,可以说就是这样的一篇诗作。 此诗首先写乐伎的美妙动人。“西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华”,一落笔便别有风情。在越溪边浣纱的西施,是古来公认的美女。诗人刚刚提到西施,又用“谩道”二字将她撇过一边。这样,既触发起了以美人比美人的联想,又顺势转到了眼前这位美女的身上。但仍不直说而故作迂曲。诗人让西施、碧玉、丽
西字开头的诗句