柴门通草径,茅屋桂枝间。

喜欢 () 热度:0℃ 标签:
"柴门通草径,茅屋桂枝间。"解释

诗句的写作背景

暂无

诗句的注释

通草(Tong Cao ) : 1.木通。 2.即通脱木。

柴门(Chai Men ) : 1.用柴木做的门。言其简陋。 2.代指贫寒之家;陋室。

桂枝(guì zhī ) : 桂木的树枝。《文选.刘安.招隐士》:「蝯狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。」牡桂的枝,可入药。见明.李时珍《本草纲目.卷三四.木部.桂》。传说月中有桂树,故用桂枝指月。唐.太宗〈辽城

茅屋(máo wū ) : 用茅草所盖的房屋。《三国演义.第一三回》:「驾至安邑,苦无高房,帝后都居于茅屋中。」《儒林外史.第九回》:「到了一个村子,不过四五家人家,几间茅屋。」近草屋反楼房

柴门通草径,茅屋桂枝间。下一句
修竹连翘木,高松续断山。
柴门通草径,茅屋桂枝间。全诗
柴门通草径,茅屋桂枝间。作者
戴炳

戴炳,字景明,号东野,天台(今属浙江)人。复古从孙。宁宗嘉定十二年(一二一九)进士,调赣州法曹参军。淳祐末、宝祐初官池州。戴石屏称其诗为“不学晚唐体,曾闻大雅音”。有《东野农歌集》五卷。事见本集卷首自序及杨万里序。 戴炳诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本。校以明万历四十三年潘是仁刻《宋元四十二种》本(简称万历本),并酌校《两宋名贤小集》卷三七○《农歌续集》(简称小集)、《宋诗抄》卷四《农歌集抄》等书引录。 ► 戴炳的诗

猜你喜欢

五五合成三十六,好彩是汝不学他,学他和汝入地狱。

喜欢 () 热度:0℃

不特凿石栽花,兼要堆云种竹。

喜欢 () 热度:0℃

指方为圆,拗曲作直。

喜欢 () 热度:0℃

怒具慈悲,喜怀惨酷。

喜欢 () 热度:0℃

更要不睹是籍没一切人家财,犹要算白帐。

喜欢 () 热度:0℃

长安城里卓红旗,雁荡峰头翻白浪。

喜欢 () 热度:0℃

於第二门,有个模样。

喜欢 () 热度:0℃

道道,生苕菷横扫竖扫。

喜欢 () 热度:0℃

无圆位中,一毫难状。

喜欢 () 热度:0℃

禅禅,断贯索左穿右穿。

喜欢 () 热度:0℃
山家小憩即景效药名体赏析

暂无