四部笙歌初散后,花前红烛引妃嫔。

喜欢 () 热度:0℃ 标签:
"四部笙歌初散后,花前红烛引妃嫔。"解释

诗句的写作背景

暂无

诗句的注释

妃嫔(fēi pín ) : 妃和嫔,泛指皇帝的妾。

红烛(Gong Zhu ) : ①红色的蜡烛。多用于喜庆:寿星像前,点着一对红烛|洞房内,红烛高烧。 ②诗集。闻一多作。1923年出版。初版本收六十二首。人民文学出版社1981年版收一百零三首。题材广泛,内容丰

笙歌(shēng gē ) : 合笙歌唱。亦泛指奏乐唱歌。《初刻拍案惊奇.卷七》:「玄宗在宫中赏月,笙歌进酒,凭倚白玉栏杆,仰面看著,浩然长想。」《文明小史.第四四回》:「前去饮酒作乐,真正是笙歌彻夜,灯火通宵。

四部笙歌初散后,花前红烛引妃嫔。上一句
帘重珠阁对遥津,燕罢芳菲已半春。
四部笙歌初散后,花前红烛引妃嫔。全诗
四部笙歌初散后,花前红烛引妃嫔。作者
王仲修

王仲修,成都华阳(今四川成都)人,徙家开封。圭子。神宗熙宁三年(一○七○)进士。八年,以著作佐郎为崇文院校书。同知太常礼院(《宋会要辑稿》卷选举三三之一四)。元丰四年(一○八一),坐谒告淮南时所为不检,冲替(同上书职官六六之一五)。七年,为著作佐郎(《续资治通鉴长编》卷三四八)。哲宗元祐二年(一○八七)勒停。元符三年(一一○○),为其父王圭诉冤,尽复圭故官谥赠。事见《东都事略》卷八○《王圭传》。 ► 王仲修的诗

猜你喜欢

五五合成三十六,好彩是汝不学他,学他和汝入地狱。

喜欢 () 热度:0℃

不特凿石栽花,兼要堆云种竹。

喜欢 () 热度:0℃

指方为圆,拗曲作直。

喜欢 () 热度:0℃

怒具慈悲,喜怀惨酷。

喜欢 () 热度:0℃

更要不睹是籍没一切人家财,犹要算白帐。

喜欢 () 热度:0℃

长安城里卓红旗,雁荡峰头翻白浪。

喜欢 () 热度:0℃

於第二门,有个模样。

喜欢 () 热度:0℃

道道,生苕菷横扫竖扫。

喜欢 () 热度:0℃

无圆位中,一毫难状。

喜欢 () 热度:0℃

禅禅,断贯索左穿右穿。

喜欢 () 热度:0℃
宫词·帘重珠阁对遥津赏析

暂无