竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元全诗
喜欢 () 热度:
竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元诗意
暂无
竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元翻译
译文
  在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。注释
①发机:开始行动的时机。
②鼙pí:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
③譀hàn:吼叫;叫喊。
④锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。
竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元注释
暂无
竞渡诗 / 及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元赏析

鉴赏

  《竞渡诗》描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。

  颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退”衬托龙舟比赛的竞渡速度,视野开阔,以景衬人。

  诗中表面描绘龙舟竞渡的场面,实则讽刺阿谀奉承的小人。万事都有改变的可能,开始风光的不一定始终风光,做人不能见风使舵,而要脚踏实地。


猜你喜欢

崔橹《南阳见柳

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《暮春对花

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《闻笛

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《岸梅

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《题山驿新桐花

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《临川见新柳

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《别君山

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《山路木芙蓉

喜欢 () 热度:0℃

崔橹《宿寿安山阴馆闻泉

喜欢 () 热度:0℃
作者:卢肇简介
卢肇

卢肇(818(戊戌年)—882)字子发,江西宜春文标乡(现属新余市分宜县)人,唐会昌三年(公元843年)状元,先后在歙州、宣州、池州、吉州做过刺... [卢肇的诗]