晏子不死君难全诗
- 崔武子见棠姜而美之,遂取之。
- 庄公通焉。
- 崔子弑之。
- 晏子立于崔氏之门外。
- 其人曰:死乎?
- 曰:独吾君也乎哉,吾死也?
- 曰:行乎?
- 曰:吾罪也乎哉,吾亡也?
- 曰:归乎?
- 曰:君死,安归?
- 君民者,岂以陵民?
- 社稷是主。
- 臣君者,岂为其口实?
- 社稷是养。
- 故君为社稷死,则死之;
- 为社稷亡,则亡之。
- 若为己死,而为己亡,非其私暱,谁敢任之?
- 且人有君而弑之,吾焉得死之?
- 而焉得亡之?
- 将庸何归?
- 门启而入,枕尸股而哭。
- 兴,三踊而出。
- 人谓崔子:必杀之。
- 崔子曰:民之望也,舍之得民。
喜欢
()
热度:℃
晏子不死君难诗意
暂无
晏子不死君难翻译
崔武看见棠家遗孀就喜欢上她,便娶了她。(齐国国王)庄公与她私通。崔武杀了他。
晏子站在崔家的门外。
晏子左右的家臣说:“(你打算)死吗?”
(晏子)说:“(国王)只是我一人的君主吗,我干嘛死啊?”
说:“走(离开齐国)吗?”
(晏子)说:“我有什么罪吗,我为什么要逃亡?”
说:“回家吗?”
(晏子)说:“君主死了回哪呢?君主是民众的君主,难道是凌驾于民众之上的君主?君主的职责要主掌国家。君主的臣子,岂是为了俸禄?臣子的职责要保护国家。因此君主为国家社稷死就该随他死,为国家社稷逃亡就该随他逃亡。如果是为他自己死为他自己逃亡,不是他的私密昵友,谁去担这份责啊?况且他人立了君主却要将他杀死,我怎么能随他去死,随他去逃亡呢?
我将回什么地方啊?”
(崔大夫家的)门打开(晏子)进入,(晏子)将(国王的)尸体放在腿上哭,(哭完后)站起来,一再顿足离去。
别人(还)说崔先生你一定要杀他(晏子)的。崔先生说:“(他)是民众指望啊,放了他得民心。”
晏子不死君难注释
崔武子:齐卿,即崔杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齐国棠邑大夫。
取:同“娶”。棠公死,崔杼去吊丧,见棠姜美,就娶了她。
庄公:齐庄公。通:私通。
弑:臣杀君、子杀父为弑。
晏子:即晏婴,字平仲,齐国大夫。历仕灵公、庄公、景公三世。
其人:晏子左右的家臣。
君民者:做君主的人。
实:指俸禄。
昵:亲近。
庸何:即“何”,哪里。
兴:起立。三踊:跳跃了三下,表示哀痛。
望:为人所敬仰。
舍:释放,宽大处理。
晏子不死君难赏析
暂无
作者:左丘明简介
左丘明。鲁国之附庸小邾国人,姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明氏较为可靠,旁系左氏有待商酌)东周春秋末期鲁国之附庸小邾国人。春秋... [左丘明的诗]
晏字开头的古诗词