王翱秉公全诗
喜欢 () 热度:
王翱秉公诗意
暂无
王翱秉公翻译

  王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。

王翱秉公注释


王翱:明朝人。
畿辅:京城附近地区。
公:指王翱。
恚:愤怒。
而翁:你的父亲。
长铨:选拔官吏的长官。
迁:调动。
白:禀报。
案:几案。
驾:坐马车。
朝房:朝廷中供值班的房间。
旬乃还第:十天后才回家。
吝:吝啬
置:准备
竟:最终

王翱秉公赏析
暂无
猜你喜欢

王翱《感遇

喜欢 () 热度:0℃

王翱《笼雀

喜欢 () 热度:0℃

薛蕙《昭王台

喜欢 () 热度:0℃

薛蕙《塞下曲(三首)

喜欢 () 热度:0℃

薛蕙《晦日夜集

喜欢 () 热度:0℃

薛蕙《冬夕

喜欢 () 热度:0℃

薛蕙《行路难(三首)

喜欢 () 热度:0℃

薛蕙《春日禁中遇雪

喜欢 () 热度:0℃

薛蕙《效阮公咏怀(十四首)

喜欢 () 热度:0℃

薛蕙《答王允升省中对雨见忆之作

喜欢 () 热度:0℃
作者:王翱简介
王翱

王翱,字九皋。盐山人。明朝名臣。王翱为明成祖永乐十三年进士, 初授大理寺左寺正,左迁行人。宣德初年,被擢为御史。明英宗即位后,升任... [王翱的诗]