- 悼屈子兮遭厄,沉王躬兮湘汨。
- 何楚国兮难化,迄于今兮不易。
- 士莫志兮羔裘,竞佞谀兮谗阋。
- 指正义兮为曲,訿玉璧兮为石。
- 殦雕游兮华屋,鵔鸃栖兮柴蔟。
- 起奋迅兮奔走,违群小兮謑訽。
- 载青云兮上昇,適昭明兮所处。
- 蹑天衢兮长驱,踵九阳兮戏荡。
- 越云汉兮南济,秣余马兮河鼓。
- 云霓纷兮晻翳,参辰回兮颠倒。
- 逢流星兮问路,顾我指兮从左。
- 俓娵觜兮直驰,御者迷兮失轨。
- 遂踢达兮邪造,与日月兮殊道。
- 志阏绝兮安如,哀所求兮不耦。
- 攀天阶兮下视,见鄢郢兮旧宇。
- 意逍遥兮欲归,众秽盛兮沓沓。
- 思哽饐兮诘诎,涕流澜兮如雨。
《遭厄》是东汉文学家王逸代言屈原写的《九思》的第五首诗文。收录于《楚辞》中。“遭厄”即遭受祸端的意思。此辞描写了屈原在遭受排挤和迫害后,忍辱远离却又寻不到出路的经历。
哀悼屈原遭灾殃,玉体沉入汨罗江。
楚国多么难变化,至今仍然没变样。
士人志行不廉洁,竞相谄媚窝里斗。
指责正义为邪曲,诋毁玉璧为石头。
斑鸠游玩华屋中,鵕鸃栖息柴窝里。
奋起迅速往外逃。避开群小的辱詈。
乘着青云升天上,奔向太阳的地方。
踩着天路长驰骋,踏着旸谷常游荡。
越过银河向南渡,喂马来到牵牛星。
云霓纷纷来遮蔽,参星商星倒着行。
遇到流星把路问,指示我往左驰骋。
经过娵觜向前奔,车夫迷失了道路。
于是胡乱走歪道,已和日月不同路。
志向阻绝往何方,哀伤追求不成双。
攀向天阶向下望,看见鄢郢我故乡。
心中自然想回乡,佞人众多暗无光。
忧思郁结遭冤枉,泪如雨水往下淌。
①子:男子尊称。王躬:王的身体。难化:难以教化风化。不易:不变意也。
②羔裘:素丝之志。简朴且用心公干之志也。佞谀:奸佞阿谀。谗阋:谗言阋于墙,攻讦jié争吵。訿zī:古同‘訾’。估量。算度。
③殦chī : 古同“鸱”, 殦雕,猫头鹰。鵕鸃jùn yí:即锦鸡。柴蔟cù:以小木枝构成的鸟巢。奋迅:精神振奋,行动迅速。謑訽xǐgòu:亦作“ 謑诟 ”。辱骂。
④天衢:天路。昭明:光明。所处:馆所居处。蹑:踩踏。踵:追随。九阳:太阳。
⑤云汉:银河。济:渡。河鼓:亦作“河皷”。星名。属牛宿,在牵牛之北。一说即牵牛。云霓:彩虹。晻翳ǎn yì:遮蔽昏暗。
⑥娵觜jūzī:亦作“娵訾”。星次名,在二十八宿为室宿和壁宿。踢达:踢踏也。邪造:瞎走也。
⑦阏绝:壅塞隔绝。安如:哪里去。不耦:不得对偶之明君。耦:偶。鄢郢yān yǐng:楚都。宇:房宇。
⑧逍遥:徜徉;缓步行走貌。优游自得;安闲自在。这里是彷徨;徘徊不进。沓沓:重重迭迭。语多貌。哽饐yì:哽噎。诘诎jié qū:嘴笨。流澜:流如浪涌也。
《九思.遭厄》是东汉文学家王逸所作的一首代言体辞赋,收录于《楚辞》中。“遭厄”即遭受祸端的意思。此辞描写了屈原在遭受排挤和迫害后,忍辱远离却又寻不到出路的经历。
在内容上,作者先写了因为奸佞之人充溢朝中,贤良之士被逐的场景;随后又写屈原不愿同流合污,不得不远走他乡;接着写屈原坠入不见天日的地方,迷失了方向;最后写飞天神游的屈原从天上看到了思念的故乡,但因为小人当道又犹豫不决的矛盾心情。这是作者王逸对屈原死前心情和生活状态的想象,通过描写屈原在理智和情感中的矛盾挣扎,表达了自己对屈原经历和心情的感同身受。
《九思.遭厄》诗文可以分为四段:
第一段是从首句到“违群小兮謑訽”。悼念屈家夫子遭逢厄运,投沉王族身体于湘江汨罗。为何楚国难以风化,至于今日不变易?士子莫有羔裘之志,竞相奸佞阿谀谗言阋墙。指正义为迂曲,估量玉璧以为次石。猫头鹰游戏于华丽堂屋,锦鸡栖身于柴巢。奋起迅速奔走,违背群小受奚落诟病。
这一段诗文描述奸佞之人充溢朝中,贤良之士被逐的场景。
第二段是从“载青云兮上升”到“参辰回兮颠倒”。乘载青云上升,适遇光明之所居处。踏天路长长驱驰,追随九个太阳游戏游荡。越银河南渡,喂马有牵牛。虹霓纷纷遮掩昏暗,参星辰星回转颠倒。
这一段诗文描述屈原不愿同流合污,不得不远走他乡。
第三段是从“逢流星兮问路”到“与日月兮殊道”。逢遇流星问路,顾看指路从左。径直向娵訾直驰,车夫迷路失去轨道。于是踢踏瞎走,与日月不同道。
这一段诗文描述屈原坠入不见天日的地方,迷失了方向。
第四段是从“志阏绝兮安如”到结尾。志向壅塞隔绝哪里去?哀哀所求不成对偶。攀上天阶向下望,看见鄢郢旧房宇。意彷徨欲想归去,众人的污秽重重叠叠。思绪哽咽拙于责问,涕流如浪泪如雨。
这一段诗文描述飞天神游的屈原从天上看到了思念的故乡,但因为小人当道又犹豫不决的矛盾心情。
《九思.遭厄》诗文内容,体现了作者王逸对屈原临死前的心情和生活状态的想象,通过描写屈原遭厄的景况及在理智和情感中的矛盾挣扎,表达了自己对屈原经历和心情的感同身受,抒发了作者对屈原的深切悼念。