九叹·惜贤全诗
喜欢 () 热度:
九叹·惜贤诗意

《九叹·惜贤》出自《楚辞》,为西汉经学家、目录学家、文学家刘向所作。《惜贤》抒写了作者读《离骚》后的感想,表现作者对屈原空怀一片忠心而惨遭打击谗毁的愤慨和惋惜。

九叹·惜贤翻译

读完屈原的《离骚》啊,我心郁闷悲伤不畅快。

我大声疾呼而无人应啊,看那仆人也都憔悴伤怀。

我要整治奸佞匡正邪恶啊,要涤荡卑浊的世风流俗。

我要扫荡污秽以除谗佞啊,要铲除无礼的贪残之徒。

我怀抱美好手持蕙草啊,我身佩江离芳香浓郁。

我手持申椒和杜若啊,头戴切云冠高耸巍峨。

登上高山四面眺望啊,看到园圃中香芷行行。

在长满兰草的水边和蕙林游玩啊,一回眸又见一片玉石林千姿百态。

美玉鲜花闪耀着明亮的光辉啊,散发出醉人的浓香纯真美好。

我系结上柔嫩的桂树枝啊,再联缀上荃草香蕙和辛夷。

如此芳香的花草不被佩戴啊,反把它抛弃在丛林堆积枯死。

我要跟随王子乔奔走前后啊,又想学申徒狄投渊洁身自好。

又想像许由伯夷清高纯洁啊,像介子推隐身深山无所贪求。

可怜晋国申生被谗遭祸啊,可叹楚国卞和抱玉泣血。

吴国子胥死后挖去两眼啊,王子比干横遭剖心之祸。

我欲卑躬屈膝顺从世俗啊,可心中作痛不忍放弃美德。

方与圆形状不同不能相合啊,钩绳用处不同因而曲直有别。

我欲稍等片刻美好时光啊,可是日色昏昏残阳将西落。

时光一天天地慢慢流逝啊,年岁却匆匆地一天天度过。

我想苟合求容以迎合时俗啊,可是心里总是拒绝不愿行。

我欲等待时政清明风气变啊,可雾气愈来愈浓如尘蔽空。

想像雄鸠那样进献微末诚信啊,谗谄小人又百般阻挠蒙蔽圣听。

想默默地随风俯仰顺从流俗啊,心中又犹豫不甘堕落丧失操行。

心里不快愁肠百结啊,心绪繁乱忧思深长。

我在山野摘取芳草薜荔啊,采集香草捻支在小洲上。

我北望高山叹息流涕啊,止不住的悲泣长思难忘。

怎不怀忧令人志消神伤啊,太阳渐渐昏暗沉落西方。

尾声:

江湘滔滔不断东流啊,鼓浪扬波飞流而去。

辗转反侧忧愁难眠啊,怨情难消长恨难驱。

生不逢时有何办法啊,心中忧愁泪落如雨。

九叹·惜贤注释

(1)怫郁:忿怒忧郁。嗷嗷:呼喊。顾:环顾,顾看。

(2)拨:拨乱。谄谀:谄媚阿谀。匡邪:匡正邪恶。切:切除。淟涊tiǎn niǎn:污浊。渨涹wēi wō:污秽之水。奸咎:奸恶罪过。夷:夷平。蠢蠢:愚昧无知貌。溷浊:肮脏混浊。

(3)挟:持。斐斐:鲜明斐然。江离:香草名。又名“蘼芜”。 申椒:香木名。即大椒。浮云:浮云冠。一种高冠,高若浮云也。峨峨:巍峨貌。

(4)长陵:长长的土山。芷圃:养殖白芷的圃园。蠡蠡lí:行列分明貌。兰皋:长兰草的涯岸。蕙林:蕙草之林。睨:斜视。参嵯:参差。

(5)郁渥:浓郁厚重。结:衣结。旖旎:委婉飘动。纫:缝缀。荃:香草名。即“菖蒲”,又名“荪”。辛夷:木兰。林薄:林丛。薄林之处。菀:委婉茂盛至死。

(6)子侨:王子乔,道教仙人。奔走:离开成仙。申徒狄之赴渊:殷末人申徒狄不忍见纣乱,抱石投河而死。由夷:许由伯夷。两大隐士。介子推:隐于绵山,后被烧死。

(7)申生:春秋时晋献公太子,为继母骊姬谄害而死。离殃:离间之殃。荆和氏:楚人卞和。吴申胥:吴国伍子胥。抉眼:挖出眼睛。比干:商纣王的叔父,官少师。因屡次劝谏纣王,被剖心而死。横废:横尸而废。

(8)下体:屈下身体。隐恻:内心深感悲痛。

(9)须臾:片刻。阴噎:阴遮噎塞。不置:不置身委屈也。阴暗。忽忽:匆匆。

(10)周容:迎合讨好。四周容与。距闭:抗拒闭塞。距,古同‘拒’。清激:清明激奋。氛雾:埃氛雾霾。塺:尘土。

(11)雄鸠:公雉鸠。介介:用甲介保护。偃仰:俯仰。由由:迟疑、犹豫貌。搴:拔取。

(12)懭悢kuǎng liàng:失意怅惘。舛chuǎn错:差错。错杂;交错。曼忧:漫长之忧。薜荔:木莲。捻支:酸枣枝。

(13)吸吸:呼吸急促貌。孰:谁。契契:愁苦貌。委栋:委托栋梁。晻晻yǎnyǎn:日光渐暗。下颓:下沉,下塌。

(14)油油:流油貌。挑揄扬汰:挑出,引用,宣扬,淘汰。

(15)怫郁:忿闷抑郁。冤结:冤屈的心结。丁时:适逢其时。悁悁:急躁貌。沲:通“沱”。

九叹·惜贤赏析

本篇起笔即云:“览屈氏之《离骚》兮”,可见是刘向读《离骚》的感想,在内容安排上,此篇不同于其他八篇为屈原代言的文体,而是作者直接出面,证实确为刘向读罢《离骚》,情绪激荡、胸中不平、模仿屈原以香草自饰来表达其高洁人格的理想篇什。

其中,作者拈出屈原作品中所推崇的历史人物子侨、申徒狄、由、夷、介子推等来传递敬仰之情。随后,笔锋一转,又拈出屈原作品中所提及的忠良而惨遭不幸的历史人物申生、和氏、申胥、比干等来传达自己对历史与现实的困惑。由此推测,本篇大约是刘向中年以后的作品,既有对屈原遭遇的感念,又自然融入了自身人生体验,可算借拟骚咏屈来浇一己胸中之块垒。

《惜贤》是西汉光禄大夫刘向《九叹》的第五首作品。也是《九叹》中唯一一首不以屈原第一人称而是以刘向自己口吻写的辞赋。

关于题目“惜贤”,泊客以为至少有两层意思:一是痛惜、可惜、可怜屈原忠贞正直,一心报国却反而遭受奸邪谗言,不见信于君王,被迫流放,直至沉江的悲惨命运;二是痛惜、可惜、可怜如比干、许由、伯夷、介子推、伍子胥等先贤忠臣下场却悲惨的遭遇。

泊客以为,《九叹.惜贤》可以分为三段:

第一段是从首句到“夷蠢蠢之溷浊”。这一段总写诗人写读完屈原《离骚》后郁结、悲愤心情,扫除奸邪、重整朝纲的心愿。注意,作为王室成员的刘向,在此并没有写到君王。

第二段是从“怀芬香而挟蕙兮”到“日晻晻而下颓”。这一段诗人花了主要篇幅,用香草比喻高洁的品德,十分敬仰屈原《离骚》等辞赋作品里面中所推崇的历史人物如比干、子侨、申徒狄、由、夷、介子推、伍子胥等先贤形象,同时痛惜这些历史人物与屈原一样,虽精忠报国却惨遭不幸的悲催遭遇。更表达了诗人自己学习屈原,虽失意郁闷,却不愿同流合污、报国之心矢志不渝的可贵信念。

第三段是从“叹曰:江湘油油”到末句。这一段抒发了诗人自身对于生逢乱世,命运不济的无比郁闷、忧伤的心情,发出了空有报国之心,却反见疑于君王,无法报效国家的悲愤、无奈感慨。

《九叹.惜贤》通过诗人对于屈原、比干、子侨、申徒狄、由、夷、介子推、伍子胥等先贤忠臣却遭受谗言,命运悲催的痛惜,抒发了诗人对于自身虽有高洁品德和忠直才干却无法报国,为国出力的郁闷和愤慨。

猜你喜欢
作者:刘向简介
刘向

刘向,字子政,原名更生,世称刘中垒,世居长安,籍贯楚国彭城(今江苏徐州)。出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。... [刘向的诗]