九叹·离世全诗
喜欢 () 热度:
九叹·离世诗意

《离世》是西汉光禄大夫刘向以屈原第一人称写的《九叹》的第二首作品。

关于题目“离世”含有两重意思:一是屈原被放逐离开了朝政;二是屈原受谗蒙冤即将投江。

《九叹·离世》倾诉了屈原忠心正直却不被理解和任用的苦闷,放逐多年仍深怀对故国家乡的思恋和对国事的忧患。

九叹·离世翻译

怀王不知道我的清白啊,怀王不了解我的忠诚。

我要向怀王的先祖倾诉心曲啊,我要向怀王的神灵诉说冤情。

怀王本不与我志同道合啊,又听信那小人的阿谀奉承。

我说的话上合天地啊,四时之神也可以作证。

让日月长照监察啊,让北斗来质对证明。

我的话可请师旷来考察啊,可令法官皋陶一起来听。

通过卜兆我起名叫正则啊,根据卦象我的表字叫灵均。

我小时候已有大节美行啊,长大后更加坚定而纯正。

从不随波逐流胡作妄行啊,我身心正直,意志坚定。

决不违反正道追求邪曲啊,委屈自己的意志苟合求容。

我的行为端正纯洁如玉啊,继承先王治国的正道传统。

众小人花言巧语蒙蔽君王啊,致使国家处于危险黑暗之中。

就像车行中途突然回转啊,马儿受惊狂奔驰骋。

车夫不能控制啊,必然轭断辕毁车倾。

勒口断折惊马飞驰啊,直到傍晚无人敢停。

宽阔的大道空无一人啊,脱缰的野马千里奔行。

我横遭陷害被贬落啊,不能再获得君王的信用。

我不顾念自身的卑贱啊,我哀伤的是祖国不能强盛。

我走出城门可依然忠心耿耿啊,希望君王一旦醒悟召我回朝廷。

仆夫为我愤愤不平啊,可怜我屡受迫害和不幸。

放逐九年不召还我啊,真想与彭咸一起游水戏浪。

可羡师延投水免遭刑罚啊,我也要举身自沉汨罗江。

沿着曲折的江水宛转漂流啊,船触石岸掉头就横走。

波声隆隆回波浪卷啊,顺水驶向浅滩的浊流。

乘着夏水顺流而下啊,多想遇回水使我转回头。

船儿飞驰并肩齐进啊,我随波逐浪一天天远去。

摇起船桨把大江横渡啊,渡过湘水奔向南方极远之处。

我站在江岸高歌长吟啊,心中愁苦止不住声声叹息。

神情恍惚忘了归去啊,精神高高飞行在天际。

心怀忧愁思恋故乡啊,灵魂依依不舍孤独远去。

尾声:

我思念故国啊,心中犹豫迟疑。

暮色苍苍啊,心中一片忧苦。

离开郢都东去啊,我是思恋谁?

小人太多啊,使我落到这地步。

河水滔滔东流啊,真愿像它那样无虑无忧。

回望郢都的道路啊,我再也不能踏上归途。

九叹·离世注释

①灵怀:神灵的怀王,指楚怀王。鬼神:人的身体和精神。夫:助词,那,那些。谀辞:阿谀之辞。

②辞:说辞。参:参悟。合。四时:春夏秋冬,意为任何时候也。延照:延长照明。招摇:北斗的第七星。质正:质询更正。师旷:春秋晋国乐师,生无目而善辨音。俾bǐ:使。端词:端正歌词。咎繇:亦作咎陶。即皋陶。舜之贤臣。并听:一起听证。

③兆:卜兆,占验吉凶时灼龟甲所成的裂纹。正则:屈原卜兆所得之名,卦:算卦。筮,用蓍shī草算卦。发字:解释多音多义字的音义。灵均:屈原算卦所得之名。鸿节:鸿大节操。愈固:越来越坚固。弥纯:更加纯洁。

④诐bì行:偏颇邪僻之行。情素:真情素志。直躬:直身不屈。指:指陈敢言。信志:诚信有志。从事:随从做事。皇舆:国君所乘的高大车子。多借指王朝或国君。踵迹:足迹。

⑤阿容:偏袒纵容。晦光:蒙蔽光明。比喻蒙惑人主之聪明。幽辟:幽暗回避。中涂:中途。回畔:回车,走回头路。执组者:驾驭马车者。轭è:驾车时套在牲口脖子上的曲木。

⑥镳biāo衔:马的勒口,俗称马嚼子。次:临时驻扎和住宿。骛:驰。路荡荡:空阔广大的样子。荡荡:空荡荡也。遂:于是。御:驾车。

⑦衡陷:横陷。获:获得王恩解除放逐也。复登:再登殿堂。

⑧国门:指国都之城门。端指:端心指望。壹寤:壹心醒寤。锡还:赐命召还。锡:古通“赐”。 多,厚,猛曰毒。坎毒:坎儿多。命途多舛。

⑨水游:水里游,喻投水自杀。师延:商纣时乐师。周武王灭纣,师延投濮水自杀。浮渚:浮在江渚水边,喻投水自尽。汨罗:汨罗江。

⑩江曲:江水转弯处。逶移:犹逶迤。曲折行进。石碕:石头曲岸。衡游:横流,身体横漂。澧澧:波声。扬浇:扬起落下。长濑:长长的浅滩激流。

⑾凌:凌越。黄沱:长江的别称。下低:下游低缓。还流:往回流。复反:再次返回。玄舆:乌篷车。长途车。

⑿棹:划船。舟:泛舟。杭:同“ 航 ”。沥:渡。累息:累累叹息。

⒀慌忽:恍惚。高厉:高高飞扬。蛩蛩:怀忧貌。怀顾:怀念眷顾。眷眷:依恋向往。

⒁依违:依附违背。羌:楚方言,其。

⒂去:离去,离开。夫:那,那些。党旅:谓朋党众多。

⒃淫淫:多,大。顾瞻:回顾观瞻。郢路:郢城之路。

九叹·离世赏析

《离世》倾诉了屈原忠心正直却不被理解和任用的苦闷及放逐多年仍深怀对故国家乡的思恋和对国事的忧患。

本篇起笔以五个“灵怀”连贯而下,形成一股飞流直下的行文气势,以急切的呼告,表达了对怀王听信谗言、疏远自己的满腔愤懑。为了证明自己的忠贞和正直,作者援引天地、四时、日月、招摇、师旷、咎繇等来作佐证。之后迤逦叙及自己从小正道而行、志节忠纯,然而举世混浊我独清,终究为世俗所不容的事实;而国家也在昏君群小的手中日益倾危。最后,写屈原遭放逐而离开郢都,沿水路经过汨罗、沅湘而南下的行程及一路上的所思所想,倾诉了内心的苦闷和对祖国的眷恋。

《离世》全文可以分为三段:

第一段是从首句到“皇舆覆以幽辟”。这一段是围绕首句“灵怀其不吾知兮,灵怀其不吾闻。“怀王不知道我啊, 怀王不了解我。是诗人以屈原口吻委屈、悲愤于楚怀王对于屈原自己的不信任。引天地、四时、日月、招摇、师旷、咎繇等来作证明自己的忠贞和正直,反过来说,是屈原在指天发誓,在指责楚怀王听信谗言对于自己的不信任和疏远。由此可见,屈原对于受奸邪谗言,不信于楚怀王,并被流放心中有着天大的委屈和愤懑。

第二段是从“舆中途以回畔兮”到“魂眷眷而独逝”。这一段写屈原遭放逐后离开郢都一路上的行程和一路上的忧伤。并且鲜明地指出,屈原心中的悲哀与愤懑,不仅在于屈原个人受谗被流放的遭遇,更在于“不顾身之卑贱兮,惜皇舆之不兴。“不是顾惜自身卑微啊,只是哀伤楚国不能繁盛。

第三段是从“叹曰:余思旧邦”到末句。再一次指责了“谗夫党旅”对于国家的危害,倾诉了内心的悲伤和对祖国的眷恋。

《九叹.离世》表达了诗人痛惜君王对于忠心正直的屈原的不信任,指责昏君和奸邪谗夫对于国家的危害,倾诉了屈原被放逐多年的悲伤和苦闷,但仍深深地怀念故国家乡的爱国主义感情。

猜你喜欢
作者:刘向简介
刘向

刘向,字子政,原名更生,世称刘中垒,世居长安,籍贯楚国彭城(今江苏徐州)。出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。... [刘向的诗]