九怀·株昭全诗
喜欢 () 热度:
九怀·株昭诗意

《九怀.株昭》是西汉谏议大夫王褒《九怀》的第九首,也是最后一首作品。 《株昭》之题有责备之意。“株昭”之“株”借为诛,是责让,诛除的意思;“昭”原意为显明,显达,这里指仕宦显达之人。

这首辞描绘了一幅诗人眼中的理想社会,完美朝政。但现实当中,奸邪当道,君子被逐,贤者怀才不遇,报国无门。诗人的悲伤情绪在诗辞篇中发挥得淋漓尽致。

九怀·株昭翻译

悲伤啊我仰天长叹,内心里如剑削刀剜。

款冬在严寒中开花,百花香草枝叶凋残。

瓦器碎石进献为宝,隋珠和璧抛弃一边。

铅刀钝劣高位任用,丢弃不用太阿宝剑。

千里良马疲惫垂耳,半山坡上蹉跎不前。

跛脚瘸驴拉车驾辕,无用之人日益增添。

清廉之士退避归隐,权贵宠臣君前弄权。

凤凰不能自由翱翔,鹌鹑鷃雀任意飞窜。

乘驾虹霓升空远游,车载彩云变化万端。

命令鹪鹏前面开路,再叫青蛇紧跟后边。

或慢或快走在桂林道上,骏马昂首越奇峰高山。

山丘起伏欢乐起舞,溪谷流水歌声潺潺。

奋笔写出神灵篇章,琴瑟齐奏宫商相和。

我在这里私自娱悦,哪里还有这样欢乐?

环顾人间世俗百态,败坏纲纪误君误国。

收拾行装将去远方,思念故国泪流滂沱。

尾声:

君门大开,光明普照下方,扫除邪恶浊秽,观百花绽放。

放逐四佞,大禹得掌朝政,虞舜摄国承继唐尧,事业兴旺。

谁能像尧舜,我愿为辅相。

九怀·株昭注释

①于嗟xū jiē:叹息声。于为吁之省借。切磋:雕刻骨器为切,雕刻象牙曰磋。引以比喻学问之观摩或朋友之攻错。这里比喻内心如刀切磋一样疼痛。款冬,犹凌冬。

②砾lì:石头。随:同“隋”,隋侯之珠。和:和氏璧。铅刀:铅质的刀,不锋利之刀。厉御:御用厉器。顿:顿时。太阿:宝剑名。

③中坂:山坡半途。坂:山坡。蹉跎cuō tuó:失足,颠蹶。蹇jiǎn:跛,瘸。服驾:驾辕。

④修洁:有修德纯洁的人。处幽:处于幽蔽之地。贵宠:显贵而受宠信。沙劘suō mó:即摩挲,用手抚摩。引申为亲昵之人。鹑:即鹌鹑。鴳yàn:鷃雀,一种小鸟。

⑤乘虹:乘坐彩虹。骖霓:霓彩拉车也。载云:乘载于云上。鹪鹏:鹪,鹪鸠。鹁鸪。鹏:大鹏。后属:后面随从。

⑥步骤:或慢或快地前进。步:缓行。骤:疾走。桂林:桂树林。超骧:腾跃而前貌。骧xiānɡ:马昂首疾走。卷阿:卷阿山。卷:曲。引申为蜿蜒。阿:大陵,高山。

⑦赴曲:赋曲。应合曲调的节奏旋律;合拍。孰:谁。复加:复加快乐也。

⑧还顾:再回顾也。罔罗:网罗也。捕捉鱼和禽兽的用具。这里代喻纲纪。卷佩:收拾行装。佩:衣带上的饰物,代指衣物。滂沲:同“滂沱”。本指雨下得很大,这里形容眼泪流得很多。

⑨乱:尾声。皇门:指君王之门。《章句》:“王门启开,路四通也。”株秽:根部的污秽。

⑩四佞nìnɡ:指尧的四个佞臣:驩兜、共工、苗、鲧。摄:摄政,代君主处理国家政务。昭:发扬光大。尧绪:唐尧传留下来的事业。辅:辅佐之臣。

九怀·株昭赏析

《株昭》之“株”借为诛,是责让,诛除的意思;“昭”原意为显明,显达,这里指仕宦显达之人。《株昭》中的显达之人在作者看来皆是奸邪小人,而真正的君子则沉沦下僚,空有才志,无法施展。

“株昭”责备之意,即责备奸邪小人般的达官贵人。《株昭》可以分为这么三段。

第一段是从首句到“鹑鴳飞扬”。诗人用了大量比喻,“随珠”、“和氏璧”、“太阿剑”、“千里马”、“凤凰”等来指责当世奸邪小人却占据高位,忠臣君子却怀才不遇,报国无门,甚至遭受排挤。以此来抒发诗人的悲伤,即首句“悲哉于嗟兮,心内切磋。 ” 悲苦的人生令人叹息,我悲懑痛苦心如刀割。

第二段从“乘虹骖霓兮”到“涕流滂沲”。描写了诗人去国飞天的幻想,试图退隐朝政,归隐山林,不问世事,解脱自身。但诗人心中对君王还心存幻想,不甘心就此退出仕途。矛盾的心情充斥诗文,悲伤失意的情绪诉诸文字。

第三段从“乱曰”到末句。这一段描写了诗人理想的社会,完美的朝廷。期望君王能拨乱反正,能让像诗人这样的贤者充分为君王效力,充分展示自己的才能,报效国家。这既是诗人的理想,却也是诗人的悲哀--在黑暗的社会绝无可能实现。

这首辞描绘了一幅诗人眼中的理想社会,完美朝政。但现实当中,奸邪当道,君子被逐,贤者怀才不遇,报国无门。诗人的悲伤情绪在诗辞篇中发挥得淋漓尽致。

本篇以“悲哉于嗟兮,心内切磋”领引全篇,笔势突兀,仿佛乐曲引子部分的强音。一声长叹之后便将心事娓娓道来,原来作者是为世道人心的黑白颠倒、贤愚不分而忧虑。紧接着主人公驾虹乘云气神游于天地间,从极乐世界回望世俗社会,自会觉得彼方秽浊不堪,纲纪败坏,于是主人公决定携佩而远逝。然而,作者虽有离开的想法,但对国家、君王的深切挂念和依恋之情,令他内心矛盾重重,最终“涕流滂沲”,悲痛欲绝。

悲啊吚嘘啊,心内如刀割磋磨。严冬而生的草啊,凋零那叶子和枝条。款冬,犹凌冬。多年生草本植物。虽冰雪之下也能生芽,开花最早,故名款冬。

瓦砾进献为宝啊,丢弃隋珠与和氏璧。铅刀作为御用厉器啊,顿时抛弃太阿宝剑。良马垂下两耳啊,半山腰失足。瘸驴驾辕啊,没用之日太多。随:同“隋”,隋侯之珠。和:和氏璧。《韩非子·和氏》载:楚人卞和得璞玉,献厉王、武王,皆以为诳,刖其左右足。及文王立,乃使人理其璞,果得宝玉,遂命曰和氏之璧。太阿:宝剑名。也作泰阿。传说春秋时楚王命欧冶子干将铸龙渊、泰阿、工布三剑。厉御:御用厉器。顿:顿时。

修德纯洁之人处于幽蔽啊,显贵宠信啊亲信狎昵之人。凤凰不能高翔啊,鹌鹑鷃雀四处飞扬。乘坐彩虹霓霞拉套啊,腾云变化。(却用)鹁鸪鹏鸟开路啊,后面随从青蛇。以上均为抑恶扬善之词,紧扣先“诛”后“昭”之意。鹪鹏:鹪,鹪鸠。鹁鸪。鹏:大鹏。

漫步紧步桂树林啊,腾跃前行在卷阿山。丘陵飞翔舞蹈啊,溪水山谷放悲歌。神仙文章修灵书篇啊,(我)赋曲相和。我私自娱乐在此啊,谁呀又能复加(快乐)?回顾世俗啊,败坏法律纲纪。(我)卷起佩物将远走啊,涕泪似水流滂沱而下。这里表明隐居之意也。卷阿:山名,位于今天陕西的山南麓,由于此地背靠凤鸣岗,东、西、北三面环山,唯南边与平地相接,形似簸箕状,故称。卷,引申蜿蜒也。赴曲:赋曲。 罔罗:即网罗,捕捉鱼和禽兽的用具。这里代喻纲纪。

尾声道:皇天门开啊普照下土,根部的污秽除掉啊看到兰草和白芷。四佞放逐清除啊以后得到大禹,圣舜摄政啊广大尧帝绪业,谁能如此啊(我)愿为辅臣。愿有人出面摄政也。还没有悲催狂妄到非要把皇帝拉下马的地步。皇门:指君王之门。诗歌之乱,众人皆以为是整个《九怀》的尾声,因为它也是先'诛’后'昭’,颇合《株昭》立意,更有'株秽除兮兰芷睹’之'株’紧扣诗歌题目。

读王褒之《株昭》,可参考东方朔之《七谏 谬谏》,因为多数比喻出自彼诗歌。诗歌题目'株昭’颇为费解,以我理解,当与诗歌《七谏 谬谏》的立意接近,目的在于劝谏及抨击不良、彰显正道。株,本义:露出地面的树根。昭:光大彰显。株昭,昭彰正道根基之意。也可以理解为'诛昭’,诛杀不良、昭彰正道之意。从诗歌内容来看,比喻用词,均有先'诛’后'昭’之意。从这一点来说,似乎'诛昭’比'谬谏’表述诗意更加准确。大有出于蓝而胜于蓝的味道。诗歌可分两部分,前边意在抑恶扬善,后部表明离政隐居之意。

王褒之楚辞,除了其辞工整有序,更重要的是他写的是他自己的经历和感受,而不是同别人一样,感古人之慨,伤古人之怀。那些人是为了作辞而作辞,为了怀古而怀古,没有自己的东西,作品空洞而无新意。王褒之辞则不然,他是用楚辞来总结他的一生经历,因此,其辞作就丰富多才,有血有肉有力道。通过这篇《九怀》可以看出这是个有思想有作为的人。这样之人居然不被苦水里泡大的汉宣帝刘询看好,实在令人意外,也许汉宣帝年代人才太多吧。最后他竟死在为汉宣帝求长生不老而去其老家祭祀传闻之中的“金马碧鸡之宝”的路途。如今人们知道其文学成就多于其政治成就。

猜你喜欢
作者:王褒简介
王褒

王褒,字子渊,西汉人,文学家,生卒年不详。蜀资中(今四川省资阳市雁江区墨池坝)人。其生卒年失载,只知他文学创作活动主要在汉宣帝(公元前73... [王褒的诗]