夏至避暑北池全诗
喜欢 () 热度:
夏至避暑北池诗意
暂无
夏至避暑北池翻译
夏至这天,昼晷所测白天的时间已经到了极限,从此以后,夜晚漏壶所计的时间渐渐加长。
还没来得及实施自己的计划,就已经忧虑气候的变化冷暖的交替了。
衙门每日空闲的时候居多,而这个月的农事却是比较忙活些的。
老百姓在地里耕作,酷热也不知怎么抵挡的。
正午时分那些人和物都在歇息,静悄悄的,惟独我自己在池塘里游来游去好不惬意。
城墙高耸,城门紧闭,树木葱翠,绿荫静寂。
翠绿的鲜竹尚且含粉,池塘里的荷花已经开始散发阵阵的清香了。
在这里可以抛却烦恼忘掉忧愁,终日对影举着华丽的酒杯畅饮。

夏至避暑北池注释

晷:(guǐ)观测日影以定时间的工具。这里指日影。
漏:即漏壶,古代一种计时的装置,简称漏。
暇:空闲的时候。
亭午:正午,中午。
筠(yún):竹子的青皮。这里指竹子。
于焉(yān):在这里
华觞( shāng):华丽的酒杯。

夏至避暑北池赏析
暂无
猜你喜欢

袁凯《客中除夕

喜欢 () 热度:0℃

文天祥《除夜

喜欢 () 热度:1℃

周邦彦《应天长·条风布暖

喜欢 () 热度:2℃

温庭筠《寒食节日寄楚望二首

喜欢 () 热度:4℃

温庭筠《寒食节日寄楚望二首其二

喜欢 () 热度:1℃

纳兰性德《清平乐·将愁不去

喜欢 () 热度:1℃

纳兰性德《齐天乐·上元

喜欢 () 热度:1℃

解缙《交年节日有感其一

喜欢 () 热度:1℃

范梈《正月节日,上宝历寺行礼,退述事

喜欢 () 热度:4℃

张耒《夏至

喜欢 () 热度:1℃
作者:韦应物简介
韦应物

韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散... [韦应物的诗]