樛木全诗
喜欢 () 热度:
樛木诗意

  周代由文、武奠基,成、康繁盛,史称刑措不用者四十年,这时可称为周代的黄金时期。昭、穆以后,国势渐衰。后来,厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,进入春秋时期。春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。相传中国周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。反映周初至春秋中叶社会生活面貌的《诗经》,就整体而言,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。这一篇《樛木》很好的表现了西周当时的社会状况和纯朴的民风。

樛木翻译

南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,并在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,他能够用善心或善行去安抚人或使人安定。 南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,葛藟爬上这根树枝,在这根树枝上快乐的生长蔓延,并且这根樛木都被葛藟覆盖了。一位快乐的君子,能够用善心或善行去扶助他人 南方地区有很多生长茂盛的树木,这些树木中有下垂的树枝,好几根葛藟爬上这根树枝,缠绕在这根树枝上快乐的生长蔓延。一位快乐的君子,能够用善心或善行去成就他人。

樛木注释
①这是一首祝贺新婚的民歌。诗人先以葛藟缠绕樛木,比喻女子嫁给丈夫。然后为新郎祝福,希望他能有幸福、美满的生活。诗凡三章,每章只改易二字,句式整饬,以群歌叠唱的形式表达出喜庆祝颂之情。
②樛(jiū):下曲而高的树。
③葛(gé)藟(lěi):多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟似葛,野葡萄之类。
④累:攀缘,缠绕。此处又作纍。
⑤只:语气助词。
⑥君子:此处指结婚的新郎。
⑦福履:福禄,幸福。后妃能逮下而无嫉妒之心,故众妾乐其德而称愿之曰:南有樛木,则葛藟累之矣,乐只君子,则福履绥之矣。
⑧绥:安定,安抚人心的意思。
⑨荒:覆盖。
⑩将:扶助;或释为“大”。朱熹:《诗经集注》将,犹扶助也。
⑪萦(yíng 营):回旋缠绕。《康熙字典》:玉篇萦,旋也。广韵 绕也。
⑫成:就;到来。
樛木赏析

本篇的题旨,当为妻子祝贺丈夫得到幸福之意。
全篇共分三章,每章前两句都是比兴。“南”,为 “南山”的简略。“樛”,是枝向下弯曲的树木。“葛”,为多年生的长茎蔓草。“藟”,葛类,一名巨苽,也连蔓而生,古人因其似葛,故以葛藟并称。此言,南山上枝杈向下弯曲的樛树,葛藟缠绕着攀附它。此以葛藟缠绕攀附樛木比喻妻子围绕着依附丈夫而生活。二、三章将首章的 “葛藟累之”换为 “葛藟荒之”,“葛藟萦之”。以 “荒之”、“萦之”,反复表明对丈夫的依附与爱护之情。接着,便是祝福丈夫: “乐只君子,福履绥之。”此两句是说:快乐的丈夫啊,幸福将降临给你。妻子对丈夫的真挚热烈的情思溢于言表。二、三章将首章“福履绥之”换为“福履将之”、“福履成之”。“将”,扶助。“成”,成就。即扶助你幸福;成就你幸福。其所以换了两个与“荒”、“萦”字义相近的字:将、成,是为了与 “荒”、“萦”字押韵。
三章的前两句描绘出:在向阳的南山的枝杈向下弯曲的樛树上,攀附、缠绕、覆盖着长茎蔓生茂盛的葛藟,烘托出生动形象、色泽鲜明、令人神往的美好境界,寄情于景,情景交融,借景抒情。接着,后两句便进入直接抒情。全诗仅有四十八个字,其间只调换了六个义近而音不同的字,即将妻子对丈夫真挚而热烈的祝福感情表达出来。其音调十分铿锵和谐,其语言相当通俗精练。
猜你喜欢

屈原《卜居

喜欢 () 热度:84℃

屈原《远游

喜欢 () 热度:25℃

屈原《九章·悲回风

喜欢 () 热度:78℃

屈原《九章·惜往日

喜欢 () 热度:17℃

屈原《九章·思美人

喜欢 () 热度:19℃

屈原《九章·怀沙

喜欢 () 热度:14℃

屈原《九章·抽思

喜欢 () 热度:16℃

屈原《九章·哀郢

喜欢 () 热度:25℃

屈原《九章·涉江

喜欢 () 热度:26℃

屈原《九章·惜诵

喜欢 () 热度:27℃
作者:佚名简介
佚名

佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于... [佚名的诗]

樛字开头的古诗词