何草不黄全诗
喜欢 () 热度:
何草不黄诗意

这首诗以征夫的口吻叙说自己的不幸和内心的激愤。诗以野草的枯黄、枯烂,比喻征夫无尽无休的劳碌、憔悴;叙说征夫像野兽一样被驱来赶去,终年日夜在野外奔走。诗人表露内心的怨忿:我们不是草,为什么让我们这样憔悴、死亡?我们不是野兽,为什么不把我们当人看?为什么任凭我们像草一样枯萎,像野兽一样日夜在外奔窜?揭露了统治者视民命如草芥,视人民如禽兽。全诗用赋体,情词激愤。诗中以景寄情,其所写景象,方玉润《诗经原始》评曰:“盖怨之至也!周衰至此,其亡岂能久待?编诗者以此奠《小雅》之终……”

何草不黄翻译

什么草儿不枯黄,什么日子不奔忙。什么人哪不从征,往来经营走四方。
什么草儿不黑腐,什么人哪似鳏夫。可悲我等出征者,不被当人如尘土。
既非野牛又非虎,穿行旷野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。
野地狐狸毛蓬松,往来出没深草丛。役车高高载征人,驰行在那大路中。

何草不黄注释

〔1〕这是征夫愁怨征役不息的诗,为《小雅》的最后一篇。
〔2〕不行:不奔走。
〔3〕将:行。朱《集传》:“将,亦行也。”这句是说,什么人不去行役。这里有无人能免于行役的意思。
〔4〕经营四方:经营,规划治理。这里指为王事而劳碌于四方。
〔5〕玄:赤黑色,这里形容草枯烂的颜色。
〔6〕矜:(guan)。矜、、鳏古字通,鳏释为无妻之人,此处,据王引之《经义述闻》,当训为病。
〔7〕哀我征夫:可怜我这个征夫。
〔8〕独:唯独。匪民:非人,被不当人看。这句是反诘语,难道唯独我们征夫不是人吗?
〔9〕匪:非。兕(si):犀牛。
〔10〕率:行。旷野:空旷的原野
〔11〕有芃(peng):即芃芃,蓬松的样子。这里形容狐狸的尾毛。
〔12〕幽草:深草,密草丛。
〔13〕有栈(zhan):即栈栈,高高的样子。车:指役车。
〔14〕周道:大道。

何草不黄赏析

  全诗以一征人口吻凄凄惨惨道来,别有一份无奈中的苦楚。一、二两章以“何草不黄”、“何草不玄”比兴征人无日不在行役之中,似乎“经营四方”已是征夫的宿定命运。既然草木注定要黄、要玄,那么征人也就注定要走下去。统帅者丝毫没有想到:草黄草玄乃物之必然本性,而人却不是为行役而生于世,人非草木,当不能以草木视之。而一句“何人不将”,又把这一人为的宿命扩展到整个社会。可见,此诗所写绝不是“念吾一身,飘然旷野”的个人悲剧,而是“碛里征人三十万”(唐李益《从军北征》)的社会悲剧。这是一轮旷日持久而又殃及全民的大兵役,家与国在征人眼里只是连天的衰草与无息的奔波。

  因此,三、四两章作者发出了久压心底的怨怼:我们不是野牛、老虎,更不是那越林穿莽的狐狸,为何却与这些野兽一样长年在旷野、幽草中度日?难道我们生来就与野兽同命?别忘了,我们也是人!

  不过,怨终归是怨,命如草芥,生同禽兽的征夫们并没有改变自己命运的能力,他们注定要在征途中结束自己的一生。他们之所以过着非人的行役生活是因为在统治者眼中他们根本就不是人,而是一群战争的工具而已。所以,怨的结局仍然是“有栈之车,行彼周道”。

  这种毫无希望、无从改变的痛苦泣诉,深得风诗之旨,最大限度地展示了征人的悲苦,故清方玉润慨道:“盖怨之至也!周衰至此,其亡岂能久待?编诗者以此奠《小雅》之终,亦《易》卦纯阴之象。”(《诗经原始》)一首如泣如诉的征人小诗,后人看到的却是周室的灭亡,这也许是“用兵不息”者万万没有想到的。

  此诗的后两章很善于借景寄情,方玉润云:“纯是一种阴幽荒凉景象,写来可畏。所谓亡国之音哀以思,诗境至此,穷仄极矣。”(同上)诚哉斯言。

猜你喜欢
作者:佚名简介
佚名

佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于... [佚名的诗]