浪淘沙·其七全诗
喜欢 () 热度:
浪淘沙·其七诗意
暂无
浪淘沙·其七翻译

八月的涛声如万马奔腾惊天吼地而来,数丈高的浪头冲向岸边的山石又被撞回。

片刻之间便退向江海汇合之处回归大海,它所卷起的座座沙堆在阳光照耀下像洁白的雪堆。

浪淘沙·其七注释

八月涛:浙江省钱塘江潮,每年农历八月十八潮水最大,潮头壁立,汹涌澎湃,犹如万马奔腾,蔚为壮观。

浪淘沙·其七赏析

这是《浪淘沙》组诗的第七首,写的是八月十八钱塘江湖。

钱塘江,又称为浙江。江口呈喇叭状,海潮倒灌,形成著名的钱塘潮。钱塘潮以每年的夏历八月十八在海宁所见者为最壮观。潮水涌来之时,潮头壁立,波涛汹涌,有如万马奔腾,成为古往今来自然界的一大奇观。

此诗的首句“八月涛声吼地来”,写潮来之势,由远而近,以一个动词“吼”字,突出涛声逼近的感觉。第二句写潮势达到顶点时的壮观场面。悍湍的潮头,昂扬着数丈高的身躯,撞击著两岸的山崖。

一、二两句,以“吼地来”和“触山回”相对照,描写出潮涨潮退的全过程,语气上的急转,更衬托出潮势的奔腾急遽。据《海宁县志·浙江潮略说》,钱塘江口有两座山,其南曰龛,其北曰赭,并峙于江海汇合之处,即所谓海门。

第三句以“须臾”承接第二句,由开头的动境描写转入对潮去之后的静态描写。当潮水退出海门之后,呈现在诗人面前的是什么呢?汹涌的波涛以另一种形态展示出他的气概——波涛卷起沙堆似雪堆座座。

文字表面上看已不是写潮水,实际上恰恰正紧扣起句“吼起来”,以潮去后留下的又一奇景,更衬托出八月潮吼地而来、触山打游的壮观场面。全诗不事雕琢,流走飞动,而又紧凑洗练,显示出诗人高度的艺术才能。

猜你喜欢

钟惺《浣花溪记

喜欢 () 热度:0℃

袁凯《客中夜坐

喜欢 () 热度:0℃

钱福《明日歌

喜欢 () 热度:0℃

李梦阳《秋望

喜欢 () 热度:0℃

汤显祖《江宿

喜欢 () 热度:0℃

周棐《渡钱塘江

喜欢 () 热度:1℃

吴澄《渡江云·揭浩斋送春和韵

喜欢 () 热度:1℃

冯子振《鹦鹉曲·野渡新晴

喜欢 () 热度:0℃

王逢《观钱塘江潮时教化平章大宴江上

喜欢 () 热度:2℃

滕宾《普天乐·翠荷残

喜欢 () 热度:0℃
作者:刘禹锡简介
刘禹锡

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的... [刘禹锡的诗]