白马篇全诗
喜欢 () 热度:
白马篇诗意

  开元十八年(731),李白三十一岁,历游返回长安。徘徊在巍阙之下,始终不能够进入。于是游历到落魄市井,屡次受到土霸欺凌。这段期间,有《行路难》《白马篇》等诗,以抒发诗人的愤懑和不公平。

白马篇翻译

你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠。

你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。

原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高。

你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱。

你酒后风采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀。

你杀人如剪草,与剧孟一同四海遨游。

你终于想起改变自己的游荡生活,要争取功名。

你于是发愤去了函谷关,跟随大军去到临洮前线。

叱咤风云经百战,匈奴如鼠尽奔逃。

你归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜。

羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿的地方。

白马篇注释

白马篇:乐府《杂曲歌辞》旧题。

龙马:《周礼·夏官·廋人》:“马八尺以上为龙。”

五陵:语出班固《西都赋》:“南望杜、灞,北眺五陵。”杜、灞谓杜陵、灞陵,在城南;五陵谓长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,在渭北。皆汉代帝王陵墓,并徙入以置县邑,其所徙者皆豪右、富赀、吏二千石。见《后汉书·班固传》及:李贤注。五陵豪,谓五陵豪侠。

“秋霜切玉剑,落日明珠袍”意谓:所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。秋霜:形容剑的颜色。切玉:形容剑的锋利。明珠袍:镶珠的衣袍。

斗鸡:玄宗好斗鸡,善斗鸡者每召入宫中侍奉,甚得宠幸。轩盖:有篷盖之车,贵人所乘。

万乘:指天子。古制,天子有兵车万乘。轩盖:车盖。

弓摧南山虎,用晋周处事。《晋书·周处传》载:南山白额猛虎为患,周处入山射杀之。

剧孟:汉时大侠。此代指当时豪侠中之雄杰者。

函谷:古关名,在陕州灵宝县。此代指帝京以东之要塞。临洮:地名,属陇右道洮州。此代指帝京以西之边陲。

临挑:古县名,在今甘肃眠县一带。

叱咤:怒斥声。万战场:全诗校:“一作经百战。”

萧曹:即汉相萧何、曹参。此代指时相。二句意谓:“五陵豪”因边功而傲视大臣。自篇首至此,皆写“五陵豪”。

原宪:即子恩,孔子弟子。居处简陋,上漏下湿,不以为意,端坐而弦歌。见《韩诗外传》。二句李白自谓。善慕“五陵豪”之生涯,羞为蛰居陋室之穷儒。

使酒气:因酒使气。萧曹:西汉名相萧何和曹参。拜,全诗校:“一作下。”

白马篇赏析

  “龙马花雪毛,金鞍五陵豪”,“秋霜切玉剑,落日明珠袍”,描绘豪侠的形象。

  “斗鸡事万乘,轩盖一何高”,“弓摧南山虎,手接太行猱”,讲述豪侠的倜傥不群和武艺高强。

  “酒后竞风采,三杯弄宝刀”,“杀人如剪草,剧孟同游遨”,表达豪侠不拘礼法,疾恶如仇。

  “发愤去函谷,从军向临洮”,“叱咤经百战,匈奴尽奔逃”,虽写豪侠的爱国精神,实则也隐隐流露出诗人想建功立业的寄望。

  “归来使酒气,未肯拜萧曹”,“羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿”,最后四句是说打败敌人,胜利归来,既不会阿附权贵、居功邀赏,也不自命清高,隐居草野,要继续过游侠生活。

  在这首诗里,诗人以热烈的感情,丰富的想象,夸张的语言,刻划了一个武艺高强、报国杀敌、功成退隐的侠客形象。他出身高贵,剑如秋霜,袍饰明珠,艺高胆大,堪与名侠剧孟比肩。他虽身玺百战,威震胡虏,但功成后又任性使酒,不肯俯身下拜萧何曹参之类的高官,而是隐居于荒山野径。

  他潇洒倜傥,豪迈勇敢,不拘礼法,疾恶如仇。特别值得注意的是富于爱国精神。当祖国的统一和安定受到威胁时,便“发愤去幽谷,从军向临洮”,不计身家性命,英勇杀敌,立功疆场,而胜利归来时,既不阿附权贵,居功邀赏,又不消极退隐,逃避现实。在这个形象身上,集中体现着李白的任侠思想。显然,他的这种任侠思想和他进步的政治理想,他的反对腐朽权贵的斗争精神是有密切关系的,因而也显示了这种任侠思想在当时历史条件下的进步意义。

猜你喜欢

李攀龙《侠客行为子与赠吴生

喜欢 () 热度:0℃

魏禧《大铁椎传

喜欢 () 热度:0℃

夏完淳《即事三首

喜欢 () 热度:0℃

李白《永王东巡歌十一首

喜欢 () 热度:3℃

庾信《小园赋

喜欢 () 热度:1℃

吴均《行路难·青琐门外安石榴

喜欢 () 热度:1℃

宇文虚中《在金日作·选二

喜欢 () 热度:1℃

邓剡《酹江月·驿中言别友人

喜欢 () 热度:3℃

邓剡《酹江月·驿中言别

喜欢 () 热度:2℃

吴渊《念奴娇·我来牛渚

喜欢 () 热度:1℃
作者:李白简介
李白

李白(701年2月28日-762),晚年自号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃秦安),先世于隋末流徙西域,出生于当时唐安西大都护府所在的碎叶城(今吉... [李白的诗]