赴戍登程口占示家人二首全诗
喜欢 () 热度:
赴戍登程口占示家人二首诗意

林则徐抗英有功,却遭投降派诬陷,被道光帝革职,发配伊犁,效力赎罪。他忍辱负重,于道光二十一年(1841年7月14日)被发配到新疆伊犁。诗人在古城西安与妻子离别赴伊犁时,在满腔悲愤下写下此诗。

赴戍登程口占示家人二首翻译

我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。
世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。
回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。
不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。
如果对国家有利,我将不顾生死。难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?
我被流放伊犁,正是君恩高厚。我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。
我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

赴戍登程口占示家人二首注释


立:成。
三岛:指英伦三岛,即英国的英格兰、苏格兰、爱尔兰。此旬回顾抗英经历,足见英国无人。
九垓(gāi)。九州,天下,这句可能是用古神话中竖亥自东极步行至西极的故事(见《山海经·海外东经》),表示自己将风尘仆仆地走遍各地观察形势。
儿童:指幼稚无知的人,代指对林则徐被贬幸灾乐祸的人。
赵老送灯台:即上句的轻薄语。《归田录》:“俚谚云:‘赵老送灯台,一去更不来。’当时清廷中的投降派诅咒林则徐。说他被贬新疆是“赵老送灯台”,永无回来之日。
衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,这里是自谦之词。
以:用,去做。
谪居:因有罪被遣戍远方。
养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。刚:正好。戍卒宜:做一名戍卒为适当。这句诗谦恭中含有愤激与不平。
山妻:对自己妻子的谦称。故事:旧事,典故。

赴戍登程口占示家人二首赏析
暂无
猜你喜欢

黄景仁《途中遘病颇剧怆然作诗二首 其二

喜欢 () 热度:0℃

黄景仁《赠万黍维即送归阳羡二首 其二

喜欢 () 热度:0℃

黄景仁《言怀二首 其二

喜欢 () 热度:0℃

黄景仁《言怀二首 其一

喜欢 () 热度:0℃

黄景仁《与稚存话旧二首 其一

喜欢 () 热度:0℃

黄景仁《与稚存话旧二首 其二

喜欢 () 热度:0℃

黄景仁《即席分赋得卖花声二首

喜欢 () 热度:0℃

曾国藩《至日二首

喜欢 () 热度:0℃

曾国藩《送孙芝房使贵州二首

喜欢 () 热度:0℃

曾国藩《丁未六月七日考试汉教习试院作二首

喜欢 () 热度:0℃
作者:林则徐简介
林则徐

林则徐,字元抚,又字少穆、石麟,晚号俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、栎社散人等,福建侯官县人,清代中期政治家、文学家、... [林则徐的诗]