- 置酒高殿上,亲交从我游。
- 中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。
- 秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。
- 阳阿奏奇舞,京洛出名讴。
- 乐饮过三爵,缓带倾庶羞。
- 主称千金寿,宾奉万年酬。
- 久要不可忘,薄终义所尤。
- 谦谦君子德,磬折欲何求。
- 惊风飘白日,光景驰西流。
- 盛时不再来,百年忽我遒。
- 生存华屋处,零落归山丘。
- 先民谁不死,知命复何忧?
此诗是曹植早期的作品,大约作于建安十六年(211)到二十一年(216)间,其时作者被封为平原侯或临淄侯,生活处境正在得意自适之中。当时曹操的嗣位未定,曹植颇有被立为世子的指望,故多招引宾客,意气正盛。在一次遨游宴饮中,作者写下此诗,以抒发豪情壮志。
好酒佳酿摆放在高殿之上,亲近的友人跟随我一同游玩。
内厨做好了丰盛的菜肴,烹制鲜美可口的牛羊肉。
秦风的古筝声是多么慷慨激昂,齐地的琴瑟声是那么柔和婉转。
还有出自阳阿的奇妙舞蹈,来自京洛的著名歌曲。
在歌舞中饮酒过了三杯,我们解开衣袋尽情享用了美味佳肴。
主人和宾客相互行礼,相互献上最美好的祝福。
要谨记旧时结交的朋友不能遗忘,厚始薄终也不与道义相符。
那君子躬身而谦逊是因为他美好的品德,并不是有任何的企求。
白天里疾风吹过,日光渐渐向西流走。
青春年华不会再来一次,死亡之期已忽然向我迫近。
就像花叶虽然生长在华美的庭院之中,飘零之后也要重归于荒芜的山丘。
然而从古到今,谁能没有一死?既然知道了命运本该如此,我们还有什么好忧愁?
箜(kōng)篌(hóu)引:乐府诗题名,属《相和歌·瑟调曲》。据崔豹《古今注》载:“《箜篌引》,朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作也。”古辞又称《公无渡河曲》,曹植借此题写意,与原诗无关。箜篌,乐器名,古代拨弦乐器,体曲而长似古瑟,共23弦,出自西域,抱于怀中双手拨弄。引,乐府诗体的一种。
高殿:曹植自己所居的侯王的宫殿。
亲交:亲近的朋友。
中厨:厨中,厨房内。丰膳(shàn):丰盛的饭菜。膳,一作“馔(zhuàn)”。
秦筝:筝原是五弦乐器,后来秦人蒙恬将之改变成十二弦,故称秦筝。慷慨:指秦筝声调的激昂。
齐瑟:瑟是古代弦乐器,种类繁多,其弦多者有五十根,少者十几根。《战国策·齐策》载,苏秦曾云:“临淄其民无不鼓瑟也。”因为这种弦乐器为临淄人普遍使用,所以称为齐瑟。和:指瑟声的和谐。柔:指瑟声的轻柔。
阳阿(ē):地名,在今山西凤台北。《汉书·外戚传》记载汉成帝皇后赵飞燕早年“属阳阿主家,学歌舞”。此处借指妙舞者。奇,一作“妙”。
京洛:京都洛阳。名讴(ōu):名曲。讴,歌曲。
乐饮:快乐地饮酒。过:超过。爵:古代的一种酒器。
缓带:缓解放松衣带,喻比较随便而不受拘束的样子。倾庶羞:把各种美味吃个精光。倾,用尽。庶(shù),众多。羞,同“馐(xiū)”,美味的食品。
称:举。寿:以金帛赠人表示敬意叫寿。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“平原君乃置酒,酒酣以千金为连寿。”
奉:献。酬:酬谢,答谢。
久要(yāo):旧约,旧日的誓约。语出《论语·宪问》:“久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”要,通“邀”。
尤:责备。
谦谦:谦恭、谦逊的样子。
磐(pán)折:弯腰鞠躬的样子,表示恭敬。欲何求:又作“何所求”。
惊风:疾风。飘:疾速飘逝。李善注此句“夫日丽于天,风生乎地,而言飘者,夫浮景骏奔,倏忽西迈,余光杳杳,似若飘然。”
光景:指白日,即太阳,这里特指时光。
盛时:盛壮之时。再来:一作“可再”。
百年:指人的一生。忽:疾速。遒(qiú):迫近。
华屋:华丽的房屋。
零落:指人事凋零衰落,这里指死亡。古诗《董逃行》:“年命冉冉我遒,零落下归山丘。”
先民:过去的人。
知命:想通了生死的道理。《易经·系辞》;“乐天知命故不忧”。命,这里指生死的自然规律。
这是一首独具特色的游宴诗。它通过歌舞酒宴上乐极悲来的感情变化,深 刻地展示了建安时代特有的社会心理。人生短促的苦闷和建立不朽功业的渴求交织成这首诗的主题,表现出“雅好慷慨”的时代风格。
这首诗的章法巧妙,很见匠心。诗歌在以较多的笔墨描写美酒丰膳、轻歌曼舞、主客相酬的情景之后,笔锋一转,吐露出欲求亲友忧患相济、共成大业的心愿,再转为对人生短促的喟叹,清醒地指出“盛时不再来”。至此,酒宴的欢乐气氛已扫荡一尽,乐极而悲来的心理历程完整地表达出来了,引人回忆起开篇的浓艳之笔、富贵之景,更添几分悲怆之情。如此立意谋篇,称得上是思健功圆了。
诗中两个意蕴含蓄的设问句:“谦谦君子德,磬折欲何求”、“先民谁不死,知命复何忧”,是展示心理波澜的关键,透露了诗人对于人生意义、生死大关的思考。“欲何求”,“复何忧”,寓答干问,大有意在言外之妙。