我已幽慵僮更懒,雨来春草一番多。
诗句的写作背景
司马光因与变法派政见不一,遭到排斥,于是从熙宁四年(1071)至元丰八年(1085)退居洛阳,仅任无实权的闲散小职。司马光在洛阳经营“独乐园”,却不甚注重其繁琐家务,专意编写《资治通鉴》。僮仆偷懒以致庭草茂盛。司马光见庭草长势,联想到朝中如日中天的变法派,更为感慨,不知道自己何时能得机清除朝中莠草,遂写下此诗。
诗句的注释
春草(Chun Cao ) : 1.春天的草。 2.喻卑微。 3.药草名。又名莽草。《尔雅.释草》:"葞﹐春草。"邢昺疏:"药草也……莽草一名葞﹐一名春草。"一说﹐"春草"为白微的别名。参阅明李时珍《本草纲目.草二.白微
来春(Lai Chun ) : 1.明年春天。
抒怀(shū huái ) : 1.抒发胸臆。
忧愁(You Chou ) : 1.忧虑愁苦。
无奈(wú nài ) : 无可如何。《初刻拍案惊奇.卷一○》:「只为点绣女事急,仓卒中,不暇思前算后,做此一事,也是出于无奈。」《红楼梦.第七七回》:「我佛立愿,原是连一切众生无论鸡犬皆要度他,无奈迷人不醒
在中国古代诗歌中,咏闲居是重要主题之一,也称为闲适诗。对诗人们来说,所谓闲,不仅仅是没事做或不做事,而是相对出仕忙于公务而言,所以闲居诗往往成了隐居诗的代名词。司马光退居后,不能忘怀于朝廷政治,所以这首《闲居》写闲而实不闲,至少是身闲心不闲,因而格调与传统的闲居诗不同。 诗前两句说自己的老朋友及昔日的同僚们纷纷倒戈,支持新法,与自己断绝来往,家里安静得门可罗雀。第二句用汉翟公典故,讽刺人情冷暖,世风不古,表示自己胸中的不平。下半由此发挥。众叛亲离,他自然郁郁寡欢,对任何事都漠不关心,无精打采。连仆人